В славном Шервуде всякий свободно живетПод покровом зеленых ветвей».Но ответ ему был, что свободу добылСмелый Артур дубинкой своей.«Назови, — просит Робин, — свое ремесло,Поскорее скажи, не тая.Где живешь ты, ответь, чтоб отныне и впредьМог к тебе бы наведаться я».«Я скорняк; славный Ноттингем — нынче мой дом, —Храбрый Артур ответил ему. —Доведется там быть — заходи погостить,Твой заказ я бесплатно приму». —«Бог храни тебя, парень, — сказал Робин Гуд, —Я воздать за услугу хочу.Коль готов ты задаром мне кожу дубить,То добром я тебе отплачу.Если вздумаешь бросить свое ремесло,Будем вместе бродить по лесам.Божьей кровью клянусь, Робин Гудом зовусь,Стол и кров тебе, братец, я дам».Гость в ответ: «А меня кличут Артур-э-Блэнд.Ты, я вижу, и впрямь Робин Гуд.Будем крепко дружить, будем весело жить,Мне, ей-богу, понравилось тут.Но скажи, Робин Гуд, здесь ли Маленький Джон?Он из дома ушел по весне;Мы с ним крови одной — недалекой роднёйЭтот парень приходится мне».В звонкий рог затрубил удалой Робин Гуд,Эхо грянуло в гуще лесов.Не замолк еще рог — появился стрелок,Что бегом торопился на зов.«Что случилось, ответь? — крикнул Маленький Джон. —Не беда ли какая с тобой?Вижу кровь на виске и дубинку в руке —С кем ты дрался? Чем кончился бой?» —«Погляди-ка, дружок, на того молодца —Никому не уступит в бою!Уж он драться мастак — этот славный скорняк —Ловко выдубил шкуру мою!» —«Коль ты хвалишь противника, — Джон говорит, —Он и вправду достоин того,Но его проучу, по макушке хвачу,Мы посмотрим сейчас, кто кого!»«Погоди, погоди, — смелый Робин сказал, —В драке тратить не надобно сил.Как поведал он мне, у него ты в родне,Или Артур-э-Блэнда забыл?»Джон на парня взглянул и отбросил тотчасЛук и палку далёко назад.Не жалеючи сил, скорняка обхватил,Так он с ним был увидеться рад.Удальцы обнялись, слезы лить принялись,Хоть бы слово один произнес.И стояли в тени, и рыдали они,Не стыдясь этих сладостных слез.«Стало трое нас», — Робин друзьям закричалИ пустился на радостях в пляс.Припевая втроем: «Ох, уж мы заживем!»,Все они заскакали тотчас.«До скончания дней будем мы заодно, —Так промолвил с улыбкою он. —Пусть старухи споют, как гулял Робин Гуд,Как дружили с ним Артур и Джон».
Весной, когда так зелен лес,Даун-э-даун-э-даун,И соловьи поют,Хей, даун-э-даун-э-даун,Однажды в Ноттингем спешил,Даун-э-даун-э-даун,Веселый Робин Гуд,Хэй, даун-э-даун-э-даун.Ему лудильщик молодойПопался по пути,И счел за лучшее стрелокС поклоном подойти.