Подите, послушайте вы, господа,Хэй, даун, даун, э-даун, даун,Что нынче сошлись на лугу.О Робине смелом, веселом стрелке,Я всем вам поведать могу.«Который час?» — спросил Робин Гуд.Джон молвил: «Уж полдень прошел.Давайте добудем еды, а не тоНам нечего ставить на стол».Охотиться Робин в лесную глушьУшел во втором часу,И встретил он удалого юнцаНа узкой тропе в лесу.Багрян был новый его дублетИ ярко-красны чулки.Отважно парень шагал впередТропинкою вдоль реки.
Там стадо оленей щипало травуВ тени широких ветвей.Он молвил: «Себе я добуду обедСтрелой и хваткой своей».Медлить чужак ни минуты не сталИ натянул тетиву,И лучший олень в сорока шагахМертвым упал в траву.«Выстрел хорош — знать, верен твой глаз! —Крикнул Робин ему, —Если желаешь быть вольным стрелком,Тебя я охотно приму».«Ступай-ка к чёрту, — воскликнул чужак,Даром не тратя слов. —Не то тебе я твердой рукойСейчас надаю тумаков». —«Ты кулаком мне, нахал, не грози,В лесу я не одинок:Друзья на помощь тотчас придут,Коль грянет мой звонкий рог». —«Ну, это ты брось, — незнакомец в ответ, —Трубить тебе я не дам,Возьмешься за рог — я живо мечомТебя разрублю пополам».Робин лихой натянул тетиву,Да только рука подвела.Промазал он, а меж тем у юнцаУже наготове стрела.