Читаем Ригведа полностью

8 Повернись к нам, чтобы (мы) не (попали) в беду,

Как дойная корова - к теленку, налившись молоком от зерна.

Снова мы хотим прекрасно соединиться с твоими милостями,

О стоумный, как самцы - с самками!

9 Пусть сейчас это твое щедрое вознаграждение, о Индра,

Выдаивается для певца по (его) желанию!

Будь благосклонен к восхвалителям! Да не минует нас доля!

Мы хотим провозгласить жертвенную раздачу, (чтобы иметь) прекрасных мужей!

II, 17. К Индре

1 Как Ангирасы, спойте ему новую (песнь),

Чтобы его силы неистовства возбуждались, как прежде,

Когда в опьянении сомой он силой привел в движение

Все крепко запертые загоны для коров.

2 Да будет он тем самым, кто ради установления первенства,

Меряя (свою) силу, превзошел величие,

Героем, который в битвах препоясал (свое) тело,

Благодаря (своему) величию надел небо себе на голову.

3 Затем ты совершил первый великий подвиг:

(Тот,) что в начале с помощью его молитвы ты возбудил (свое) неистовство.

Освобожденные (Индрой,) стоящим на колеснице, правящим булаными конями,

Мчатся вперед живые (реки) к общей цели, (но) по отдельности.

4 Именно (тот), кто благодаря (своей) мощи перерос

Все миры, делая (себя) властелином, (он,) очень сильный,

(Этот) возница протянул тут свет через оба мира!

Он свергнул мрак, зашивая его.

5 Он укрепил (своей) силой горы, обращенные вверх,

Деятельность вод он направил вниз.

Он поддержал все кормящую землю.

Волшебной силой он укрепил небо, чтобы оно не упало.

6 Она подходит ему для рук - (та,) которую сделал отец

Из всех пород по (своему) разумению,

Ваджра громкогласная, силой которой он убил (и) поверг долу

Криви, чтобы тот лежал на земле.

7 Словно старая дева, живущая вместе с родителями,

Из общего дома (молит тебя), я прошу тебя о счастье.

Дай знак, отмеряй, принеси,

Положи долю мне самому- (ту,) которой осчастливишь (меня)!

8 Мы хотим позвать тебя, щедрого, о Индра.

Ты, о Индра, даешь труды, награды.

Помоги нам, о Индра, яркою поддержкой!

Сделай нас, о бык Индра, более богатыми!

9 Пусть сейчас это твое щедрое вознаграждение, о Индра,

Выдаивается для певца по (его) желанию!

Будь благосклонен к восхвалителям! Да не минует нас доля!

Мы хотим провозгласить жертвенную раздачу, (чтобы иметь) прекрасных мужей!

II, 18. К Индре

1 Поутру запряжена новая колесница, захватывающая (добычу),

С четырьмя хомутами, тремя кнутами, семью поводьями,

Десятью веслами, созданная для человека, завоевывающая небо.

Да поторопят ее наши желания (и) молитвы!

2 Он готов для него в первый раз, он - во второй,

А также в третий, он, хотар человека.

Зародыша одной породили также и другие.

Он присоединяется к другим, (этот) благородный бык.

3 Вот запрягу я пару буланых коней в колесницу Индры,

Чтобы он приехал, с помощью новой прекрасно произнесенной речи.

Да не остановят тебя другие жертвователи:

Ведь тут много вдохновенных?

4 О Индра, приезжай на двух буланых конях,

На четырех, на шести, призываемый (нами),

На восьми, на десяти на питье сомы!

Он выжат, о щедрый, не пренебреги (им)!

5 Приезжай сюда на двадцати, тридцати,

На сорока буланых конях, запрягши (их),

На пятидесяти, о Индра, (запряженных) в прекрасные колесницы,

На шестидесяти, семидесяти - на питье сомы!

6 Приезжай сюда на восьмидесяти, на девяноста,

На ста конях, влекомый (ими)!

Ведь этот сома у потомков Шунахотры - для тебя!

О Индра, из любви к тебе он палит для опьянения!

7 На мою молитву приди, о Индра, привязав

К дышлу колесницы все пары буланых коней!

Ведь тебя во многих местах приходится звать с разных сторон.

(Так) опьяняйся, о герой, на этом выжимании (сомы)!

8 Да не разладится моя дружба с Индрой!

Для нас пусть выдаивается его вознаграждение (за жертву)!

Да будем мы (всегда) побеждать в каждом походе

Под (его) лучшей защитой, (находясь) в (его) длани!

9 Пусть сейчас это твое щедрое вознаграждение, о Индра,

Выдаивается для певца по (его) желанию!

Будь благосклонен к восхвалителям! Да не минует нас доля!

Мы хотим провозгласить жертвенную раздачу, (чтобы иметь) прекрасных мужей!

II, 19. К Индре

1 Выпито этого соку для опьянения,

О мудрые, выжатой жертвенной услады,

В котором Индра, усиливаясь от века,

Находил удовольствие, а также благочестивые мужи.

2 Опьяненный этим сладким (соком), с ваджрой грома в руке

Индра разрубил змея, сковавшего течение,

Чтобы, словно птицы к (своим) гнездам,

Услады рек устремились (к морю).

3 Этот могучий Индра, убийца змея,

Токи вод погнал к морю.

Он породил солнце, нашел коров,

С помощью ночи он привел в порядок границы дней.

4 Ради человека он (убивает) многих (врагов,) не знающих себе равных,

Индра почитает почитающего (его), он убивает Вритру,

(Он) тот, к кому могли сразу же обратиться мужи,

Состязающиеся в завоевании солнца.

5 Этот бог Индра, восхваленный, для смертного,

Выжимающего (сому), освободил солнце,

Когда Эташа, почитая (его), принес ему

Как его долю богатство, скрывающее недостатки.

6 В тот же день он отдал во власть (своему) колесничему

Кутсе прожорливого Шушну, несущего неурожай.

Ради Диводасы Индра разрушил

Девяносто девять крепостей Шамбары.

7 Вот мы сочинили для тебя гимн, о Индра,

Как жаждущие награды сами (пускают скакать коней) из желания славы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Недосказанное
Недосказанное

Свободны от связи, но не друг от друга… Пришло время выбрать на чьей ты стороне… Внешне Разочарованный дол – это тихий английский городишко. Но Кэми Глэсс известна правда. Разочарованный дол полон магии. В давние времена семья Линбернов правила, устрашая, наводя ужас на людей с целью их подчинения, чтобы убивать ради крови и магических сил. Теперь Линберны вернулись, и Роб Линберн собирает вокруг себя чародеев для возвращения городка к старым традициям. Но Роб Линберн и его последователи – не единственные чародеи Разочарованного дола. Необходимо принять решение: заплатить кровавую жертву или сражаться. Для Кэми это больше, чем простой выбор между злом и добром. После разрыва своей связи с Джаредом Линберном она вольна любить кого угодно. И кто же будет ее избранником?

Нина Ивановна Каверина , Сара Риз Бреннан

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Cтихи, поэзия / Стихи и поэзия
Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Анна Васильевна Присяжная , Георгий Мокеевич Марков , Даниэль Сальнав , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия