Читаем Ригведа полностью

19с Вишварупа - М.р. visvarupa - букв. имеющий все цвета, имеющий все облики) - nom. pr. треглавого сына Тваштара, которому Индра отсек все его головы. По другому варианту мифа это сделал Трита (см. X, 8, 7-9)

1 Услышь призыв, о Индра! Не пропусти!

Да будем мы (достойны), чтобы ты дал блага!

Ведь тебя подкрепляют эти питательные силы,

Жаждущие богатств, текущие, словно реки.

2 Ты выпустил, о Индра, великие (реки), которые сделал набухшими,

Многочисленные запруженные змеем, о герой.

Дасу, возомнившего себя даже бессмертным,

Ты изрубил, подкрепившись гимнами.

3 Под гимны, которые тебе нравятся, о герой,

И под восхваления, связанные с Рудрами, о Индра,

Для тебя ведь (текут) эти (струи сомы), которыми ты опьяняешься,

Как текут вперед сверкающие (струи) для Ваю.

4 Сверкающую твою ярость усиливая,

Сверкающую ваджру вкладывая в руки. . .

Сверкающий, ты усилен, о Индра, -

Одолей для нас племена дасов с помощью солнца!

5 В тайне находящегося, тайно затаенного в водах,

Скрытно живущего, колдовского змея,

Перекрывшего воды и небо,

Ты убил, о герой, (своею) героической силой.

6 Я хочу сейчас прославить, о Индра, твои прежние великие (деяния),

А также хотим мы прославить нынешние деяния.

Я хочу прославить ваджру в (твоих) руках, жаждущую (подвигов),

Я хочу прославить пару буланых коней - знаки солнца.

7 Вот пара твоих буланых коней, рвущихся к награде, о Индра,

Прогрохотала, и грохот струился жиром.

Ровно раскинулась земля,

Даже гора, пытавшаяся убежать, остановилась.

8 Уселась гора, не уклоняясь.

Он взревел, гремя в лад с матерями.

Усиливая звук далеко до самого предела,

Они распространили свист, поднятый Индрой.

9 Индра столкнул колдовского Вритру,

Лежавшего на великой реке.

Задрожали два мира, испуганные

Ревущей ваджрой этого быка.

10 Громко зарычала дубина этого быка (о том,)

Что, действуя в пользу человека, надо уничтожить нечеловеческого (врага).

Колдовские чары колдовского Данавы

Он разрушил, напившись выжатого сомы.

11 Так пей же, пей сому, о Индра-герой!

Да опьянят тебя пьянящие (соки) выжатого (сомы)!

Наполняя тебе обе стороны живота, да усилят они тебя!

Выжатый таким образом, наполняющий (сок сомы) всегда помогал Индре.

12 Мы, вдохновенные, заключены в тебе, о Индра.

Мы хотим использовать поэтический дар, служа (ему) по закону.

Ища помощи, мы хотим сложить прославление.

Пусть будем мы (достойны) того, чтобы ты сразу же дал (нам) богатства!

13 Мы хотели бы стать теми для тебя, о Индра, кто, ища помощи,

В твоей поддержке, увеличил бы (твою) питательную силу!

Дай нам самую неистовую (силу,) которой мы хотим,

О бог, (а также) богатство, состоящее из мужей!

14 Дай нам мирное житье, дай дружбу,

Дай нам, о Индра, силу, свойственную Марутам!

И те, кто опьяняется, единые духом (с тобой),

(Те) Ваю, пьют раньше (других) первое приношение (сомы).

15 Так пусть же войдут дружелюбно (те соки сомы), которыми ты опьяняешься!

Пей сому досыта, мощно, о Индра!

При(ходи) же прекрасно к нам в сражениях, о спаситель!

Ты усилил небо высокими (военными) песнями.

16 Конечно же, высоки те, о спаситель,

Кто или гимнами старается добыть (твое) расположение,

(Или) расстилая жертвенную солому хозяина дома.

Это с твоей помощью, о Индра, они пришли к награде.

17 Опьяняясь грозными (соками), о герой,

Пей сому, о Индра, на (праздниках) Трикадрука!

Стряхивая (сому) с усов, довольный,

Отправляйся (снова) на паре буланых коней на питье сомы!

18 Наберись силы, о герой, с помощью которой

Ты рассек Вритру, Дану, Аурнавабху!

Ты раскрыл светило для ария.

Дасью рухнул слева, о Индра.

19 Мы хотим получать выгоду, побеждая с твоей помощью

Вместе с арием всех врагов-дасью!

Это для нас тогда ты отдал во власть Вишварупу,

Сына Тваштара, во власть Триты из круга (наших) друзей.

20 Усилившись от этого выжатого пьянящего (сомы)

У Триты, он поверг долу Арбуду.

Он покатил (его), как солнце- (свое) колесо.

Индра с Ангирасами пробил пещеру.

21 Пусть сейчас это твое щедрое вознаграждение, о Индра,

Выдаивается для певца по (его) желанию!

Будь благосклонен к восхвалителям! Да не минует нас доля!

Мы хотим провозгласить жертвенную раздачу, (чтобы иметь) прекрасных мужей!

II, 12. К Индре

Размер - триштубх. Помимо обычного перечисления подвигов Индры, здесь привлекает к себе внимание особая задача автора - убедить слушателей в реальности Индры. Некоторые толковали это как дискуссию с теми, кто не верил в Индру. Возможно и другое понимание в духе идей Кейпера. Индра - сезонный бог, его нет сейчас, но все деяния говорят о том, что он есть вообще и вернется, когда положено

3b (Этот) устранитель Валы apadha valasya

4b…как низшую расу varnam adharam

4с…ставку laksam - Подразумевается очень высокая ставка в игре

9с Кто всегда был противовесом всего yo vicvasya pratimanam babhuva - Смысл строки в том, что Индра всегда собою все уравновешивал, тем самым создавая порядок во вселенной

1 Кто едва родившись, первый наделенный мыслью

Бог, силой духа охватил богов,

От чьей ярости сотрясались оба мира

Из-за величия (его) мужества - тот, о люди, Индра!

2 Кто укрепил колеблющуюся землю,

Кто успокоил качающиеся горы,

Кто дальше измерил воздушное пространство,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Недосказанное
Недосказанное

Свободны от связи, но не друг от друга… Пришло время выбрать на чьей ты стороне… Внешне Разочарованный дол – это тихий английский городишко. Но Кэми Глэсс известна правда. Разочарованный дол полон магии. В давние времена семья Линбернов правила, устрашая, наводя ужас на людей с целью их подчинения, чтобы убивать ради крови и магических сил. Теперь Линберны вернулись, и Роб Линберн собирает вокруг себя чародеев для возвращения городка к старым традициям. Но Роб Линберн и его последователи – не единственные чародеи Разочарованного дола. Необходимо принять решение: заплатить кровавую жертву или сражаться. Для Кэми это больше, чем простой выбор между злом и добром. После разрыва своей связи с Джаредом Линберном она вольна любить кого угодно. И кто же будет ее избранником?

Нина Ивановна Каверина , Сара Риз Бреннан

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Cтихи, поэзия / Стихи и поэзия
Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Анна Васильевна Присяжная , Георгий Мокеевич Марков , Даниэль Сальнав , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия