21 О направляемый умелыми руками, когда тебя начищают
В океане, ты подаешь голос.
Богатство красноватое, обильное, многожеланное
Струишь ты, о Павамана.
22 Начищенный в сите из овечьей шерсти Павамана,
(Этот) бык взревел в деревянном (сосуде).
На свидание с богами, о Сома-Павамана,
Ты течешь, умащенный коровьим (молоком).
23 Очищайся, (принося нам) все поэтические силы
Для захвата награды!
Ты первым простер океан
Для богов, о сома опьяняющий.
24 Очищайся же, (обегая) вокруг земного пространства
И небесных, о сома, как (тебе) свойственно!
Вдохновенные (поэты) поторапливают тебя,
Сверкающего, о смотрящий далеко, (своими) произведениями и (молитвами).
25 Разлились (соки-) Паваманы
Потоком через (цедилку),
Сопровождаемые Марутами, пьянящие кони Индры,
(Чтоб дать нам) мудрость (и) жертвенные услады.
26 Рядясь в воды, он течет кругами по сосуду,
Сок сомы, приведенный в движение выжимателями.
Порождая свет, он вызвал мычание радостных
Коров, как бы создавая себе праздничный наряд.
IX, 108. К Соме
Авторы, по анукрамани, разные
1…лучше всех создающий силу духа madhumattamah…kratuvittamo…dyuksatamo - В оригинале обыгрывается суффикс превосходной степени прилагательного tama
9с…средний сосуд vi kocah madhyamam yuma - По Саяне, это значит: вызови дождь из тучи!
15b-c Самый пьянящий madintamah /…madhumattamah - Вновь игра на суффиксе tama
1 Очищайся как самый сладкий
Для Индры, о сома, лучше всех создающий силу духа пьянящий напиток,
Мощно, больше всего прибывающий на небе пьянящий напиток!
2 (Тот,) испив которого, бык чувствует себя быком,
При питье этого находящего солнце (сока),
Этот (сома) с добрыми предзнаменованиями бросился к жертвенным усладам,
Как Эташа к награде.
3 Ведь это только ты, о Павамана,
Самый сверкающий, призываешь божественные
Роды к бессмертию.
4 Благодаря кому Навагва, Дадхьянч открывает (пещеру с коровами),
Благодаря кому вдохновенные (поэты) приобщились
К любимому бессмертию в милости богов,
Благодаря кому они достигли славы…
5 Вот этот выжатый (сок) очищается
Потоком через сито из овечьей шерсти, самый пьянящий,
Играющий, словно волна вод.
6 Кто с силой разрубил (преграду), освободил
Красноватых водяных коров в скале -
Ты (далеко) протянул загон с коровами, с конями:
Разбей его смело, как воин со щитом!
7 Выжимайте (его), поливайте кругом,
Как коня, (эту) хвалу, (его,) пересекающего воды, пересекающего пространство,
Шумящего в деревянных (сосудах), плавающего в воде,
8 Быка с тысячей потоков, возросшего от молока,
Приятного для божественного рода,
(Того,) кто рожден законом, возрос благодаря закону -
Царь, бог, высший закон!
9 Воссвети высокий блеск, великолепие,
О господин жертвенной услады, о бог, преданный богам!
Опустоши средний сосуд!
10 Выжатый в двух чанах, мчись галопом, о ты с прекрасной силой действия,
Как возница, (как) господин племен!
Очищаясь, дай дождь с неба, течение вод!
Оживи поэтические мысли для поиска коров!
11 Они подоили небеса (, чтобы получить) вот этого
Вызывающего опьянение быка с тысячей потоков,
Несущего все блага.
12 Он был рожден как порождающей бессмертный бык,
Светом озаряющий мрак.
Прекрасно восхваленный поэтами, он надел (свой) праздничный наряд,
Тройную (одежду) - благодаря своей чудесной силе.
13 Он выжимается, (тот,) кто поставщик благ,
Кто - богатств, кто - возлияний,
Сома, кто (поставщик) хороших поселений.
14 Кого Индра у нас попьет, кого Маруты,
Или кого Бхага с Арьяманом,
Благодаря кому мы привлечем к себе Митру и Варуну,
Индру - для великой помощи…
15 Очищайся, о сома, Индре для питья,
Направленный мужами, хорошо вооруженный,
Самый пьянящий, самый полный меда!
16 Войди в сердце Индры - во вместилище сомы,
Как реки в океан,
Привлекательный для Митры, Варуны, Ваю,
Высшая опора неба!
IX, 109. К Соме
Авторы, по анукрамани, - Агни Дхишнья, сыновья Ишвары (Agnayo Dhisnya Aicvarayah). Размер - двипада вирадж
1 Беги вперед кругами, о сома, для Индры,
Вкусный для Митры, Пушана, Бхаги!
2 Пусть захочет Индра, о сома, выпить
Твоего выжатого (сока) для силы духа, силы действия - и Все-Боги!
3 Так теките для бессмертия, для великого жилья,
Светлые небесные сливки!
4 Очищайся, о сома, великий океан,
Отец богов, (, чтобы приобрести) все (свои) формы!
5 Светлый, очищайся для богов, о сома,
для неба, земли и счастья для потомства!
6 Ты поддерживатель неба, светлые сливки.
Очищайся в (своем) истинном распространении как захватчик награды!
7 Очищайся, о сома сверкающий, с прекрасным потоком,
Вдоль огромного (сита) из овечьей шерсти, древний (бог)!
8 Направленный мужами, едва родившись, очищенный,
Пусть струит он (нам) все блага, благозвучный, находящий солнце!
9 Сок сомы, очищаясь, выбрав себе потомство,
Пусть создаст все богатства для нас!
10 Очищайся, о сома, для силы духа (и) силы действия,
Вымытый, словно конь-победитель, - для (захвата) ставки!
11 Этот сок твой выжиматели очищают
Для опьянения, сому для великого блеска.
12 Новорожденного ребенка золотистого они начищают,
Сому в цедилке, сок для богов.
13 Сок очистился, приятный для опьянения,
В лоне вод, поэт, для (нашей) счастливой доли.
14 Он носит милое имя Индры,
Благодаря которому он разбил все препятствия.