Читаем Ригведа полностью

На питье сомы с сосредоточенной мыслью.

2 Ведь это его самодержцем, быком, его для силы

Создали две половины вселенной.

И ты усаживаешься как первый среди лучших:

Ведь твоя мысль жаждет сомы.

3 Наливай себе, о богатый добром,

Выжатого напитка из сомы, о Индра!

Ведь мы знаем тебя, о хозяин буланых коней, как победителя в битвах,

Способного побороть (каждого), но необоримого.

4 О неизменно истинный, щедрый, только так пусть и будет,

Индра, как хочешь ты (своею) волей!

Пусть захватим мы добычу с твоей помощью, о прекрасногубый,

Очень быстро двигаясь (к ней), о хозяин давильных камней!

5 Сделай же (это) вполне возможным, о повелитель силы,

О Индра, благодаря всем (своим) поддержкам!

Ведь как за милостивым покровителем, блистательным, приобретающим богатство,

Идем мы за тобою следом, о герой.

6 Ты даришь коней, умножаешь (число) коров,

(Ты) золотой источник, о бог.

Ведь никогда не прекращается дарение у тебя!

Что я ни попрошу, то и принеси!

7 Иди же, для внимательного

Найди долю, чтобы раздать имущество!

Излейся (дарами), о щедрый, для того, кто ищет коров,

Из(лейся), о Индра, для того, кто ищет коней!

8 Многие тысячи и сотни стад

Ты отдаешь в дар.

Проломителя крепостей Индру мы склонили к помощи,

Воспевая вдохновенными словами.

9 Когда невдохновенный или вдохновенный (поэт),

О Индра, посвятил тебе (свою) речь,

Пусть он возрадуется благодаря тебе, о стоумный,

О рвущийся вперед, стремящийся (все) себе захватить!

10 (Бог) с грозной дланью, разрушитель, проломитель крепостей

Пусть услышит мой зов -

Жаждя имущества, повелителя имущества Индру

Стоумного мы зовем восхвалениями!

11 Мы не чувствуем себя ни злыми,

Ни жадными, ни…,

Когда сейчас возле выжатого (сомы) Индру-быка

Мы хотим сделать (своим) другом.

12 Мы привели в действие грозного, победителя в боях,

Мстителя за вину, безобманного.

Захватчик, лучший из колесничих, он знает ошибку стремящегося к награде,

Которого он и настигает.

13 Чего, о Индра, мы боимся,

Создай нам отсутствие этого страха!

О щедрый, сделай это возможным для нас (своими) поддержками!

Убей ненавистников, у(бей) оскорбителей!

14 Ведь ты, о господин дарения, (господин) великого дарения

(И) жилища почитателя (твоего).

Тебя такого, о щедрый Индра, любящий песни,

Зовем мы, выжав (сому).

15 Индра разведчик и убийца Вритры,

Он наш избранный защитник.

Пусть защитит он нашего крайнего, нашего серединного,

Пусть охраняет он нас сзади и спереди!

16 Охраняй ты нас сзади, снизу, сверху, спереди,

О Индра, со всех сторон!

Прогони прочь от нас страх божий,

Прочь - выстрелы противников богов!

17 Каждый сегодняшний и каждый завтрашний день,

О Индра, охраняй нас, и в дальнейшем тоже!

И все дни, о благой повелитель, защищай нас,

Певцов, - днем и ночью!

18 Герой-проломитель, щедрый (бог) с мощными дарами,

Связанный с геройским подвигом…

Могучи обе твои длани, о стоумный,

Которые хотят сбросить ваджру.

VIII, 62. К Индре

Автор - Прагатха из рода Канвов (Pragatha Kanva). Размер - панкти, стихи 7-9 брихати. Гимн состоит из трехстиший

1 Вознесите же ему хвалу,

Которой он будет наслаждаться!

Приготовители сомы гимнами укрепляют

Великую телесную силу Индры.

Дары Индры несут счастье.

2 Без союзников, не сравнимый с мужами,

Неистовый, (он) один

Далеко превзошел силой

Многие народы, все существа.

Дары Индры несут счастье.

3 Даже на непригодном скакуне

Быстродающий стремится захватить (награду).

Достойно хвалы, о Индра, то,

Что ты стремишься совершать подвиги.

Дары Индры несут счастье.

4 Приезжай, мы хотим создать тебе,

О Индра, подкрепляющие священные слова,

Которые тебе понравятся, о самый сильный!

(да будет) счастье здесь тому, кто ищет славы!

Дары Индры несут счастье.

5 Поскольку даже у отважного ты делаешь

Дух (еще более) отважным, о Индра,

Для почитающего (тебя) острыми соками сомы,

Служащего (тебе) поклонениями,

Дары Индры несут счастье.

6 Смотри вниз…,

Как человек в колодцы.

Одобряя искусного приготовителя сомы,

Он делает его другом, союзником.

Дары Индры несут счастье.

7 Все боги уступили тебе,

О Индра, мужество, силу духа.

Ты стал повелителем всего, о многопрославленный.

Дары Индры несут счастье.

8 Я воспеваю, о Индра, то твое высшее

Могущество, что ты для сонма богов

Мощно убиваешь Вритру, о повелитель силы.

Дары Индры несут счастье.

9 Пусть превратит он человеческие поколения

В дивящихся (его силе), словно на праздничных собраниях.

Индра умеет возникать, тем и знаменит

Дары Индры несут счастье.

10 Твою (едва) родившуюся силу, о Индра,

Тебя (самого), твою силу духа,

О хозяин многих коров, они увеличили во много раз,

О щедрый, под твоей защитой.

Дары Индры несут счастье.

11 Я и ты, о убийца Вритры,

Хотим обьединиться вдвоем - для достижений.

Даже недоброжелатель, о хозяин давильных камней,

Будем уступать нам двоим, о герой.

Дары Индры несут счастье.

12 Только по правде будем мы восхвалять

Этого Индру, (а) не против истины.

Великий - погибель для не выжимающего (сому).

Много света (бывает) у выжимающего.

Дары Индры несут счастье.

VIII, 63. К Индре

Перейти на страницу:

Похожие книги

Недосказанное
Недосказанное

Свободны от связи, но не друг от друга… Пришло время выбрать на чьей ты стороне… Внешне Разочарованный дол – это тихий английский городишко. Но Кэми Глэсс известна правда. Разочарованный дол полон магии. В давние времена семья Линбернов правила, устрашая, наводя ужас на людей с целью их подчинения, чтобы убивать ради крови и магических сил. Теперь Линберны вернулись, и Роб Линберн собирает вокруг себя чародеев для возвращения городка к старым традициям. Но Роб Линберн и его последователи – не единственные чародеи Разочарованного дола. Необходимо принять решение: заплатить кровавую жертву или сражаться. Для Кэми это больше, чем простой выбор между злом и добром. После разрыва своей связи с Джаредом Линберном она вольна любить кого угодно. И кто же будет ее избранником?

Нина Ивановна Каверина , Сара Риз Бреннан

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Cтихи, поэзия / Стихи и поэзия
Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Анна Васильевна Присяжная , Георгий Мокеевич Марков , Даниэль Сальнав , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия