Читаем Ригведа полностью

3 Без болезней, радующиеся жертвенному подкреплению,

Твердо стоя на коленях по (всему) земному простору,

Живя в завете Адитьи,

Да будем мы в милости у Митры!

4 Этот Митра, достойный поклонения, очень благосклонный,

Родился царем с доброй властью, устроителем (обряда).

Да будем мы в милости у него, достойного жертв,

И в добром его расположении!

5 К великому Адитье надо приближаться с поклонением.

(Он) приводит в порядок людей, благосклонен к певцу -

Поэтому для самого удивительного Митры

Возлейте в огонь эту желанную жертву!

6 Помощь бога Митры,

Поддерживающего людей, приносит добычу.

Блеск (его) окружен самой яркой славой.

7 Кто величием превзошел небо, -

Митра далеко простирающийся, -

Славой (он) пре(взошел) землю.

8 Митре, чья сила - в помощи,

Покорились пять народов.

Он несет всех богов.

9 Митра среди богов, среди людей

Для человека, разложившего жертвенную солому,

Создал подкрепления, соответствующие обетам, которых пожелали.

III, 60. К Рибху (и Индре)

Автор - Вишвамитра. Размер - джагати.

1 - Автор говорит о том, каким путем его предки - Ушиджи пришли к знанию историй о божественных мастеровых - Рибху: с помощью размышления (manasa), фамильных традиций (banduhuta букв. родственные связи) и с помощью знания традиционных сюжетов (vedasa)

2a - См. I, 161, 2

2b - См. I, 161, 7

3b - Рибху сделали себе из одного коня еще другого, запрягли его в колесницу и отправились к богам. Как отмечает Гельднер, выражение отпрыски Ману подчеркивает то,  что первоначально Рибху были смертными, поскольку от Ману происходят именно смертные.

4b - Имеется в виду то, что благодаря своему удивительному мастерству Рибху добились, чего хотели: они стали бессмертными богами с правом на долю в жертвоприношении.

7a…состязаясь (vajayan)

1 То здесь, то там размышлением, родственной связью, о мужи,

(Наконец,) наукой Ушиджи постигли те ваши

Силы чудесных превращений, благодаря которым (меняющие) облик по (своему) побуждению

Сыновья Судханвана до(бились) доли в жертвоприношении.

2 (Те) силы, которыми вы разукрасили чаши (для сомы),

(Та) поэтическая мысль, которой вы воссоздали корову из шкуры,

(То) размышление, которым вы вытесали пару буланых коней, -

С помощью (всего) этого вы полностью добились состояния богов, о Рибху.

3 Рибху полностью добились дружбы Индры.

Помчались отпрыски Ману, (искусные) мастера.

Сыновья Судханвана приобрели бессмертие,

Потрудившись изо (всех) сил, способные созидатели, - с помощью способности к созиданию.

4 Вы ездите вместе с Индрой на одной колеснице к выжатому (соме):

Так вас сопровождает блеск (сбывшихся) желаний.

Вашим способностям к созиданию невозможно подражать, о жрецы,

О Рибху - сыновья Судханвана, и (вашим) героическим подвигам.

5 О Индра, вместе с Рибху, (или) с Ваджами, вливай в себя

Сому, окропленного (водой), выжатого в руках.

Приведенный в движение поэтической мыслью, о щедрый, в доме почитателя

Опьяняйся вместе с мужами - сыновьями Судханвана!

6 О Индра, сопровождаемый Рибху, или Ваджами, опьяняйся здесь у нас

На этом выжимании в (полную) силу, о многовосхваляемый!

Эти пастбища (сомы) предназначаются тебе -

(Таковы) заветы богов и (обеты) человека вместе с (естественными) установлениями.

7 О Индра, состязаясь здесь с Рибху, или Ваджами,

Приезжай на жертвенное восхваление певца

С сотней деятельных намерений для Аю,

Зная тысячу путей для возливания жертвы!

III, 61. К Ушас

Размер - триштубх. В этом гимне на первый план выступает необычайная щедрость богини, приносящей людям своими лучами богатые дары

1a…награждающая наградой vajena vajini

1c…как Пурамдхи - Сравнение с Пурамдхи подчеркивает необычайную щедрость богини

4a Как (женщина), распарывающая шов (ava syumeva cinvati) - Сравнение неясно. Его можно истолковать в том смысле, что Ушас в своем движении уничтожает границу между ночью и днем, подобно женщине, распарывающей шов

4b Госпожа пастбища (svasarasya patni) - Подразумеваются коровы Ушас

5c Дающая мед (madhudha) - Это единственное место, где понятие меда связано с Ушас, обычно же оно принадлежит к кругу атрибутов Ашвинов

5i…светлая, осветила (пространство) pra rocana ruruce ranvasamdrk

7b Бык (vrsa) - Подразумевается, видимо, бог солнца Сурья, который, поднимаясь, освещает небо и землю и вытесняет утреннюю зарю

7c…волшебная сила maya

1 О Ушас, награждающая наградой! (Ты,) понимающая,

Возрадуйся хвалебному гимну певца, о щедрая!

Древняя (и вечно) юная, о богиня, (как) Пурамдхи,

Ты следуешь (божественному) завету, о обладающая всем избранным.

2 О богиня Ушас, воссвети как бессмертная

На сверкающей колеснице, приводя в движение дары!

Да привезут тебя легко управляемые кони,

Широкогрудые, (тебя,) цвета золота!

3 О Ушас, обращенная ко всем существам

Стоишь ты прямо, как знамя бессмертия.

Двигаясь (всегда) к одной и той же цели,

Подкати сюда, как колесо, о самая новая!

4 Как (женщина,) распарывающая шов, щедрая

Ушас идет, госпожа пастбища.

Порождая свет, счастливая, искусная,

Она распространилась до края неба и земли.

5 (Я) при(зываю) для вас сверкающую богиню Ушас.

Принесите ей с поклоном хвалебную песнь!

Дающая мед высоко в небо устремила (свое) тело.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Недосказанное
Недосказанное

Свободны от связи, но не друг от друга… Пришло время выбрать на чьей ты стороне… Внешне Разочарованный дол – это тихий английский городишко. Но Кэми Глэсс известна правда. Разочарованный дол полон магии. В давние времена семья Линбернов правила, устрашая, наводя ужас на людей с целью их подчинения, чтобы убивать ради крови и магических сил. Теперь Линберны вернулись, и Роб Линберн собирает вокруг себя чародеев для возвращения городка к старым традициям. Но Роб Линберн и его последователи – не единственные чародеи Разочарованного дола. Необходимо принять решение: заплатить кровавую жертву или сражаться. Для Кэми это больше, чем простой выбор между злом и добром. После разрыва своей связи с Джаредом Линберном она вольна любить кого угодно. И кто же будет ее избранником?

Нина Ивановна Каверина , Сара Риз Бреннан

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Cтихи, поэзия / Стихи и поэзия
Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Анна Васильевна Присяжная , Георгий Мокеевич Марков , Даниэль Сальнав , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия