Читаем Рифы Времени полностью

– Я не знаю, почему представители клана именно мне предложили встать у руля Корнстона. И, скажу более, мне нет никакого дела до того, какими соображениями они при этом руководствовались. Для меня имело значение лишь одно: мне сделано предложение, от которого глупо отказываться. И до сегодняшнего дня мне казалось, что и вам, господин Энгель-Рок, служба в Корнстоне по душе.

– Вне всяких сомнений! – приложил руку к груди Энгель-Рок. – Готов чем угодно поклясться, что Корнстон – лучший город из тех, в которых мне довелось служить. А уж я-то их повидал немало. Но сейчас речь не о нас, а о Библиотеке Тир-Наира.

– Библиотека принадлежит Клану Кас-Кар.

– Вот тут позвольте с вами не согласиться, господин капитан, – с досадой качнул головой Энгель-Рок. Ему на самом деле было обидно, что капитан Ван-Снарк, ну, никак не желает понять то, что самому Энгель-Року казалось исключительно простым и даже очевидным. – Библиотека Тир-Наира принадлежит всем и никому в отдельности.

– Так было до того, как она была потеряна. Теперь же она попадает под действие параграфа сто пятнадцать Кодекса ветроходов, который гласит, что утерянный груз переходит в полную собственность того, кто его нашел.

– Библиотека Тир-Наира была не потеряна, а спрятана.

– Кем?

– Не знаю. Быть может, смотрителями?

– Сдается мне, господин Энгель-Рок, мы сейчас обсуждаем вопросы, которые к нам с вами не имеют никакого отношения. Наша задача – найти библиотеку и передать ее тем, кто организовал ее поиски. А со всеми юридическими формальностями пусть разбирается Клан Кас-Кар.

– Я уже представляю себе, как они с этим разберутся, – криво усмехнулся Энгель-Рок. – Запрячут библиотеку куда подальше и скажут, что да, пытались ее найти, но, к сожалению, потерпели неудачу.

– Вы слишком пессимистичны, господин Энгель-Рок.

– Жизнь научила, господин капитан.

– В отличие от вас, я уверен, что утаить Библиотеку Тир-Наира не удастся даже Клану Кас-Кар.

– А в чем проблема?

– Целый город свидетелей.

– Ошибаетесь, господин капитан. Это одиночку Зум-Зума было сложно выследить. А уничтожить город – проще простого. К примеру, можно посадить Корнстон на Рифы Времени. Или столкнуть его в Ревущий Портал. Я бы выбрал портал – гарантированно никаких следов не останется. Разумеется, это только моя фантазия, господин капитан. Уверен, Клан Кас-Кар не вынашивает подобных замыслов.

На это капитан Ван-Снарк ничего не ответил. Лишь брови его едва заметно сдвинулись к переносице. Он слишком хорошо знал Энгель-Рока, чтобы поверить в то, что помощник просто так, без какого-либо умысла решил поделиться с ним своими соображениями. Совершенно определенно, Энгель-Рок давал ему информацию к размышлению. Однако все его упражнения в красноречии были напрасны. Элмор Ван-Снарк точно знал, как ему надлежало поступить. Если что-то и могло заставить его изменить решение, то уж никак не досужие фантазии Энгель-Рока.

<p>Глава 27</p>

Город пришвартовался к Библиотеке правым бортом. Вымощенная серыми восьмигранными плитами дорога, начинающаяся от запертых ворот и в нескольких метрах от них обрывавшаяся прежде в пустоту, теперь упиралась в борт Корнстона. Причальные захваты были зафиксированы с обеих сторон от уцелевшего фрагмента дороги. Бортовое ограждение было снято и вместо него установлен трап.

– Ни единой живой души, – сказал капитан Ван-Снарк, опуская зрительную трубу, через которую он рассматривал возвышающиеся над стеной верхние этажи домов Библиотеки.

– Однако все стекла в окнах целы, – заметил стоявший рядом с ним на галерее Энгель-Рок. – И портьеры аккуратно подвязаны.

– Мы в Зоне Безвременья, – ответил Рейво Кюйт.

– Хотите сказать, здесь не нужно наводить порядок? – левым глазом покосился на него Энгель-Рок. – Скажите это боцману По и тем, кто завтра под его присмотром будет драить палубу.

– Я всего лишь призываю не делать скоропалительных выводов. – Кюйт отмахнулся от зависшего у него перед лицом «узла», переливающегося голубым, желтым и розовым цветами.

– Если бы в Библиотеке находились люди, они бы вышли к нам навстречу. – Капитан как будто сам себя пытался убедить в том, что говорил. – Ну, или хотя бы подали какой-то знак.

– Или – затаились, – добавил Кюйт.

– Зачем? – недоумевающе дернул плечом Ван-Снарк.

– Чтобы перерезать нас, как только мы войдем.

– Да бросьте вы, Кюйт, – недовольно поморщился Энгель-Рок.

– Пока у нас нет никакой информации о том, что происходит за стенами Библиотеки. Следовательно, любые предположения являются одинаково недоказуемыми. То есть – равно возможными. Можно, например, предположить, что Библиотека захвачена полчищами гигантских разумных муравьев.

– Или безумными стрекозами, – усмехнулся Энгель-Рок.

– Или полчищами саблезубых крыс.

– Или…

– Призываю вас сохранять здравомыслие, господа, – постучал зрительной трубой по открытой ладони Ван-Снарк. – Исходя из принципа Бенедикта Исудо, разумнее всего предположить, что Библиотека пуста.

– То есть безлюдна, – более точно сформулировал высказанную капитаном мысль Энгель-Рок.

Перейти на страницу:

Все книги серии Города под парусами

Берег отчаянья
Берег отчаянья

Сибур-Диск – это мир, в котором все находится в постоянном движении. Острова, маленькие и огромные, дрейфуют по гравитационным волнам, опоясывающим центральное светило. На островах стоят города и селения, живут люди. Если же снарядить остров гироскопическим движителем и установить на нем паруса для сбора сомбры, то на таком городе под парусами можно отправиться куда угодно. Даже на поиски древнего клада. Вот только если набирать экипаж в Зей-Зоне, то не следует удивляться тому, что в команде окажутся те, кого все считают последним отребьем, кого ни один приличный капитан и близко к своему городу не подпустит. Однако команда из отчаянных ветроходов, для которых этот рейс, быть может, последний шанс показать, чего они на самом деле стоят, может оказаться способной на многое. Даже на такое, чего от них никто не ожидал…

Алексей Александрович Калугин

Боевая фантастика

Похожие книги