Читаем Рифы Времени полностью

– Ну, вообще-то, есть у нас с Джапом одна безумная идея. Мы подумываем об издании журнала о путешествиях в различные труднодоступные уголки Мира Сибура. Увлекательные истории в сопровождении фотографий экзотических мест, которые мало кто имеет возможность увидеть собственными глазами. Подземные пещеры, блуждающие острова, непроходимые джунгли…

– Джап – это тот самый крепкий боец с уродливым шрамом? – Капитан провел пальцем по левой щеке. – Что был вместе с вами в Ур-Курсуме?

– И на Острове Душителей тоже.

– Его интересует издательская деятельность? – спросил капитан, не скрывая недоверия.

– Джап весьма незаурядный человек, – ответил Энгель-Рок. – Он гораздо умнее и образованнее, чем хочет казаться.

– Любопытно. – Капитан провел указательным пальцем по левой скуле. – И тем не менее он не вызывает у вас подозрений?

– Почти каждому человеку есть что скрывать, господин капитан. А уж у тех, кто прошел через Зей-Зону, скелетов в шкафах больше, чем носков. Я намеренно взял Джапа на Остров Душителей, чтобы получше к нему присмотреться. После этого я утвердился во мнении, что у него есть тайна, которую он тщательно от всех скрывает. Но при этом я готов поклясться, что он не замышляет ничего дурного против вас и Корнстона.

– Рад это слышать, – быстро улыбнулся капитан. – А как вам Джини?

– Простите?

– Не хотели бы снять его для обложки своего журнала?

– В данный момент я состою на службе.

– Я не предлагаю вам сделать это прямо сейчас. Я говорю о будущем, когда наша служба будет закончена.

– Вы собираетесь вернуться сюда.

– А почему бы нет? Мне, как, полагаю, и вам, господин Энгель-Рок, вовсе не кажется привлекательной перспектива всю жизнь мотаться с одного края Сибур-Диска на другой его край, выполняя чужие приказы и поручения. Более увлекательным мне представляется исследование неизученных территорий. А здесь перед нами огромный, загадочный мир, о котором никому ничего не известно! – Глаза капитана Ван-Снарка блеснули азартом. – У нас есть универсальный дицентрик, с помощью которого можно на годы вперед вычислить даты, когда открывается проход через Ревущий Портал. А на деньги, что мы получим по завершении рейса, мы, полагаю, сможем зафрахтовать небольшой одномачтовый город.

– Значит, с Корнстоном придется расстаться?

– Мне жаль, – слегка развел руками капитан Ван-Снарк. – Но город мне не принадлежит. И даже если мы все сложим наши бонусы за этот рейс, мы не наберем достаточно средств, чтобы выкупить его.

– Прежде вы думали о том, чтобы остаться служить в Корнстоне, – напомнил Энгель-Рок.

– Верно, – коротко кивнул капитан Ван-Снарк. – Но после всего, что с нами произошло, мои планы переменились. Я надеюсь остаться ветроходом, но при этом хочу скользить туда, куда сочту нужным.

– И вы предлагаете мне присоединиться к вашей новой команде?

– Я готов предложить это каждому в Корнстоне. Но, боюсь, не все меня правильно поймут.

– Ну, что ж. – Энгель-Рок постучал пальцами по перилам. – Об этом стоит подумать.

– Я не требую ответа немедленно, господин Энгель-Рок. У нас достаточно времени, чтобы все как следует обдумать. А сейчас идемте на мостик. Пора готовиться к развороту.

– Полагаю, скорость все же придется сбросить. Мы избавились от большей части «узлов», облепивших Корнстон, пока город лежал в дрейфе. А выполнять разворот под девяносто семь градусов на крейсерской скорости рискованно.

– Согласен, господин Энгель-Рок.

<p>Глава 25</p>

Разворот был выполнен с такой филигранной точностью, что никто из находящихся на палубе поначалу ничего не заметил. Ну, подумаешь, чуть качнуло город с борта на борт. Эка невидаль! Да, может, это и не город вовсе качнулся, а сам горожанин или ветроход, хлебнув малость лишнего крепкой домашней крыжовниковой настойки, почувствовал легкий крен на левый борт. Что тут скажешь? Случается.

И только когда кто-то обратил внимание на то, что большой, фиолетовый, весь покрытый морщинами и складками, будто переспелый плод инжира, диск Джини переместился к правому борту Корнстона, всем стало ясно, что город по крутой дуге огибает легендарную планету-беглеца.

Коротко размахнувшись, Анна-Луиза всадила в крышку стола нож, которым до этого резала мясо.

– Теперь что не так? – обиженно посмотрел на нее МакЛир, сидевший рядом и разбиравший пальцами лежавший на блюде пирог так, словно это была чертовски костлявая рыбина.

– Город изменил курс, – ткнула пальцем в Джини Анна-Луиза.

– Ну и что? – непонимающе пожал плечами Финн.

Анна-Луиза повернулась к нему, широко расставила ноги и подалась вперед.

– Куда мы теперь направляемся? – спросила она, прищурившись так, что у Финна по спине холодные мурашки пробежали.

– Откуда я знаю?

Анна-Луиза вскинула руку и щелкнула пальцами у него под носом.

– Вот именно – ты ничего не знаешь!

– Ну, это ты хватила, – обиженно качнул головой Финн.

– Город внезапно изменил курс – значит, что-то произошло. Все офицеры на мостике…

– Бек здесь, – успел ввернуть Финн. Вовремя, как ему показалось.

– Бек здесь потому, что спит, уткнувшись носом в салат.

Перейти на страницу:

Все книги серии Города под парусами

Берег отчаянья
Берег отчаянья

Сибур-Диск – это мир, в котором все находится в постоянном движении. Острова, маленькие и огромные, дрейфуют по гравитационным волнам, опоясывающим центральное светило. На островах стоят города и селения, живут люди. Если же снарядить остров гироскопическим движителем и установить на нем паруса для сбора сомбры, то на таком городе под парусами можно отправиться куда угодно. Даже на поиски древнего клада. Вот только если набирать экипаж в Зей-Зоне, то не следует удивляться тому, что в команде окажутся те, кого все считают последним отребьем, кого ни один приличный капитан и близко к своему городу не подпустит. Однако команда из отчаянных ветроходов, для которых этот рейс, быть может, последний шанс показать, чего они на самом деле стоят, может оказаться способной на многое. Даже на такое, чего от них никто не ожидал…

Алексей Александрович Калугин

Боевая фантастика

Похожие книги