Зигмунд кивает.
- Конечно, - говорит он. - Я должен извиниться за этот гадкий трюк со стороны моего друга герра Тоника. Конечно же он настоящий волшебник и способен на такие подвиги. Но он не сделал бы этого, если бы не был пьян и оскорблен. Просто у него было плохое настроение.
- Мы забудем о нем, - говорю я. - Но что за ночь! Мне нужно выпить перед сном.
- Давай остановимся здесь, - предлагает Джозефина, указывая на кафе.
Мы входим. У стойки бара, стоит высокий, как налоги следующего года, наш старый Чудотворец герр Тоник.
- Вот он! - шепчу я. - Давайте схватим его!
Мы подкрадываемся очень тихо. У него нет шансов. Я беру его палочку. Остальные хватают его за руки и ноги.
- Что вы делаете? – бормочет он.
- Неважно, - говорю я очень мрачно. - В эту волшебную игру могут играть двое.
Поэтому я решаюсь и машу палочкой. Потом разбиваю ее об колено.
- Что ты сделал? - задыхается Зигмунд.
- Это слишком опасно, - говорю я ему. - И особенно в руках иностранца с дурным характером. Его все равно надо интернировать, потому что он не гражданин.
- Конечно, больше нет, - говорит Джозефина.
Мы выводим Тоника его наружу. Остальные расходятся по домам, а я избавляюсь от волшебника и прихожу сюда завтракать. Но что за ночь!
Левша Фип откинулся на спинку стула и вытер лоб.
- Удивительное приключение, - согласился я. - Неудивительно, что ты так щепетильно относишься к упоминанию лошадей. Я бы сказал, что тебя ждет настоящий кайф.
Фип поморщился.
- Но ты забыл упомянуть одну вещь, - сказал я ему. - Ты говоришь, что поймал этого волшебника, герра Тоник, отобрал у него палочку и сломал ее.
- Верно.
- Но прежде чем сломать ее, ты помахал палочкой.
- Тоже верно.
- Скажи мне, Левша, - попросил я, глядя на него обвиняющим взглядом, - во что ты его превратил?
Фип покраснел.
- Я боялся, что ты спросишь меня об этом, - сказал он. - Но, полагаю, я могу это признать. Мы одели герра Тоника в костюм лошади и взмахнули над ним палочкой.
- Ты хочешь сказать, что герр Тоник теперь лошадь? - ахнул я.
Левша Фип пожал плечами.
- Ну, если нет, - усмехнулся он, - то конюшня, которой я его только что продал, будет ужасно разочарована!
Арабский кошмар Левши Фипа
- Мяу! - заорал Левша Фип. - Убери его!
Я уставился на высокого худого проныру, что стоял, дрожа, перед моим столом в ресторане Джека.
- Прошу, - взмолился Фип. - Убери это отсюда.
- В чем дело? - спросил я. – Почему ты так расстроился, когда увидел, что я ем спагетти?
- Спагетти? – Фип вздохнул с облегчением. - Я чуть с ума не сошел, когда увидел, что ты ешь это.
- Почему спагетти так испугали на тебя? - спросил я, когда Фип сел за стол рядом со мной.
- Дело не в моем пищеварении, - сказал Левша Фип. - Я едва взглянул на спагетти, и мне показалось, что я вижу змей.
- Змеи?
- Меня от змей трясет, - пробормотал Фип. – Не ношу крокодиловую кожу и тому подобные штучки.
- Не любишь змей, а?
- Боа-констриктор – не очень симпатичная картина, а я не жалую анаконду.
Я отрицательно покачал головой.
- Я этого не понимаю, Левша. Ты напился и увидел змей, да?
Фип медленно кивнул.
- Когда я пью, от змей я съеживаюсь, - признался он.
Я улыбнулся.
- Тогда на твоем месте я бы бросил пить. Если завяжешь с этим делом, больше не увидишь змей.
Фип нахмурился.
- Но я уже не пью, и все еще вижу змей, - сказал он мне. - Вижу змей и сейчас.
В глазах левши Фипа появился странный блеск. Я слишком хорошо знал, что это значит. У Левши готова новая история. Когда у Фипа блеск в глазах, я обычно ощущаю боль в ушах. На этот раз я решил сбежать в спешке и встал из-за стола.
- Мне пора, - сказал я.
- Вот именно, - сказал мистер Фип, толкнув меня обратно в кресло. - Ты услышишь мою историю.
- Но…
- Я должен рассказать, - сказал Фип. – У меня есть змеиная сказка.
- О нет, - пробормотал я. - Меня не интересуют твои байки.
- Позволь мне все это пересказать, - сказал Левша Фип.
Он очень крепко держал меня на месте. Я вздохнул. Больше ничего не оставалось делать, как сидеть и слушать Левшу.
- Все началось, - сказал Левша Фип…
Все началось на днях.
На днях я ощущаю себя разбитым, что неудивительно, потому что я нахожусь на настоящей свалке – месте, называемом Оазисом. Оазис - это маленькая таверна, расположенная в путанице переулков. У нее есть своего рода восточная атмосфера – потому что она никогда не проветривается. Часть очарования пустыни заключается в том, что таверна обычно пустынна. Там конечно, имеются также песок и пальмы.
Песок есть в плевательницах, а ладони официантов ну чисто листья пальм, которые всегда протягиваются за чаевыми. Владелец Оазиса – восточный персонаж, широко известный как Змей Араби.
Я не знаю, почему упоминаю об этом, ведь меня не особенно интересует атмосфера этого места. Здесь я пытаюсь утопить свои печали – только судя по скорости, с которой я вдыхаю, я с большей вероятностью утоплю себя. Чем больше я кручу бутылку, тем трезвее становлюсь.