Читаем Рассказы. Том 3. Левша Фип полностью

- Я иду по горячим следам, - говорит Эффи. - Надеюсь, я не обожгу нос.

Джо Блоу сидит там, сглатывая, и надеясь, что Эффи Финк заметит его, но она этого не делает.

- Э – э – привет, Эффи, - мямлит он. 

Эффи поворачивается и смотрит на него леденящим взглядом. 

- А, это ты, - замечает она. 

- Конечно, - говорит Джо. - Ты не заметила меня, когда вошла?

- Нет, - отвечает девушка-репортер. - И до сих пор не замечаю. 

- Как насчет того, чтобы погулять со мной сегодня вечером?

Эффи смеется.

- Прости, но у меня уже назначена встреча, слава богу! Я гость мистера Каттера. 

- Имеешь в виду того головореза и рэкетира? – вздыхает Джо. 

- Не обращай внимания на вульгарные прозвища. Мистер Каттер, насколько мне известно, джентльмен, и я буду тебе благодарна, если ты не станешь клеветать на него.

- Я хотел бы использовать нечто большее, чем клевета, для этого большого бабуина! - бормочет Блоу.

Девица смеется. 

- Ты? У тебя не хватает сил даже проголосовать, - хихикает она. - Но я не могу терять время. Я уже еду. 

Эффи Финк выпархивает, захлопнув дверь за спиной. Редактор смотрит на Джо Блоу, который сидит и пытается поднять лицо с пола, когда оно начинает падать.

- Хью! - ворчит редактор. - Ты и твое супер-зрение, супер-слух и супер-сила! Почему бы тебе не самоутвердиться с ней, ты, супермен? 

Джо Блоу качает головой. 

- Ты не понимаешь, - говорит он. - Когда я вижу ее, то забываю про себя. Я все забываю.  Я боготворю землю, по которой ступают ее туфли с открытыми носками!  Кроме того, я не хочу, чтобы она знала о моей силе.  Я хочу, чтобы она любила меня таким какой я есть. 

Редактор немного смягчается. 

- Не расстраивайся, Джо, - советует он.  - Я случайно узнал, что ей не нравится этот головорез, с которым она в последнее время тусуется. Просто она подозревает его в том, что он замешан во взяточничестве, чтобы остановить строительство метро. Она идет с ним, чтобы выкачать из него информацию, попытаться раскрыть сделку и получить историю для газеты.

Джо немного оживляется, когда слышит это.  

- Понятно, - восклицает он.  - Это только бизнес. 

- Именно. И этот скандал в метро очень важен. 

- Верно, - говорит Джо Блоу. - Сегодня я навестил своих друзей-ученых, Скича и Митча, - с гордостью замечает он. - Я заметил, что крайняя станция метро заканчивается совсем рядом с их Институтом. 

Редактор предлагает: 

- Почему бы тебе тоже не заняться этой историей? Чем скорее мы узнаем о подземке, тем скорее Эффи покончит с «головорезом».

Джо Блоу так взволнован, что забывает о своей супер-силе. Он вскакивает на ноги и ударяется головой о потолок. А потом грациозно оседает, вместе с дождем штукатурки. 

- Я сделаю это, - кричит он.  - Я пойду за ней. 

- Возможно, она в его квартире, - предполагает редактор. 

- В квартире этого рэкетира?  Я, должно быть, о ...  кричит Блоу. 

Он бежит к открытому окну. Удар, удар. Редактор наблюдает, как он взлетает. 

- Да, это, должно быть, тот самый…. - вздыхает редактор. Но Джо Блоу, захваченный погоней, очень занят. Он налетает на аптеку на углу и врывается в телефонную будку.  Каждая унция его новой сверхэнергии дрожит от возбуждения. Он звонит в Институт лошадиных крекеров, между делом разрывая телефонный справочник пополам. 

- Алло! - кричит он, когда Скитч берет трубку.  - Это Джо Блоу. У вас все еще работает «Рука Морфея?» Хорошо! Обязательно держите машину включенной.  Сегодня мне понадобится все, что у меня есть.

Он вешает трубку, проносится через аптеку и трогается с места. Полицейский видит, как он улетает в ночь. 

- Эй, ты! – кричит он. - Почему бы тебе не подождать, пока загорится зеленый свет?

Но Джо Блоу уже в миле, приближаясь к большой квартире, где головорез Каттер вешает пальто и пистолет. Через мгновение он сидит на подоконнике снаружи 19-го этажа, используя свое сверхзрение, чтобы заглянуть в комнаты за ним. На диване с головорезом сидит Эфи Финк. Джо Блоу смотрит на знаменитого рэкетира и вздрагивает. 

Головорез высотой около пяти футов шести дюймов и весит около 150 фунтов, но он до мозга костей закоренелый бандит. Даже если его рост и вес не так впечатляют, он выглядит очень сильным.  Его руки бугрятся мускулами, а набедренные карманы-скобяными изделиями. Он сидит, скрестив ноги, и Джо видит Стилет в левом чулке. Он снял пиджак и отдыхает в пуленепробиваемом жилете, но его галстук аккуратно завязан, чтобы скрыть дубинку, висящую под ним. Головорез Каттер левой рукой приглаживает свои угольно-черные волосы, потому что правая рука вдета в кастет. Эффи Финк, кажется, не замечает такого арсенала у одного человека. Она говорит ему кое-что приятное. 

- Должно быть, чудесно быть такой важной персоной, - вздыхает она. - И так много людей интересуются вами.

- В меня стреляют каждый день, - гордо говорит Каттер. 

- Вы, должно быть, очень заняты, - шепчет девушка. - Я слышала, вас интересует новое метро.

- Кто тебе это сказал? - настораживается Каттер, его глаза сверкают, как зубы голодной акулы. 

- О, птичка нашептала. 

- Птичка будет мертвой, если я когда-нибудь поймаю ее, - бормочет Каттер. 

- Но разве это не правда? - спрашивает девушка-репортер. 

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика