Читаем Рассказы. Том 3. Левша Фип полностью

Затем он подскакивает и толкает машину назад по трассе. Он придает вагонетке мощное ускорение, и та ракетой летит обратно к головорезу. Каттер не может убежать. Он оглядывается в темноте туннеля и оборачивается, когда приближается вагонетка с Оцепеневшим, сидящим на ней. Джо Блоу видит, что Каттер держит в руках. Большой, черный пистолет-пулемет. И он направлен на него. Оцепеневший он или нет, но Джо не думает, что сможет остановить пули. Каттер стреляет, Оцепеневший подскакивает, опускается на ствол пистолета и сгибает его назад, в то время как Каттер стреляет. 

Пули входят в Мистера Каттера очень быстро, и он становится от этого очень мертвым. Все это время Эффи Финк использует, чтобы подтянуть чулки и наложить свежий макияж. 

- О, Джо, ты просто чудо! – шепчет она.  - Ты станешь героем за спасение метро.

Джо Блоу, Оцепеневший, хмурится. 

- Метро! - бормочет он.  - Совершенно верно. Как раз думал, что же я забыл. 

- В чем дело, дорогой? - спрашивает Эффи Финк. 

- Уходи отсюда, - приказывает новый Джо Блоу.  - У меня много работы.

Эффи Финк покорно идет по туннелю и выходит из недостроенного метро у ближайшего выхода. Джо Блоу поворачивается к стене земли. Он смотрит на часы и вздыхает. 

- Боже мой!  Уже почти полночь.  В любом случае, у меня есть пара часов.

Итак, прихватив одежду, Оцепеневший добирается туннеля и заканчивает строительство метро до утра! Да, всю ночь напролет он роет туннели и копает, таскает подпорки, черпаки, цемент и пробирается под улицами. 

К шести утра у него кружится голова, как у косоглазого осьминога в Зеркальном зале. Даже как Оцепеневший, он устает. И это, конечно, должно быть причиной того, что он так запутался и ошибся. Его супер-зрение фиксирует синие отпечатки, в то время как его супер-сила роется в цементе, чтобы построить станцию метро. Вот тут-то он и ошибается. Он зарывается слишком далеко и уходит немного в сторону. На самом деле он попадает в подвал здания. Здание над ним дрожит, и он слышит знакомые голоса, проклинающие его. 

- В чем дело? – хрипит он. - Что происходит? Почему я чувствую себя таким слабым?

После этого Джо Блоу теряет сознание. Придя в себя, он смотрит в вытаращенные глаза Сильвестра Скича и Мордехая Митча. 

- Зачем ты это сделал? - стонет Митч. 

- Что сделал? – стонет в ответ Джо Блоу. 

- Раскопал наш подвал и пошатнул здание, - отвечает Скитч. - Когда ты это сделал, «Рука Морфея» подверглась вибрации. Что-то пошло не так, и машина перестала работать! 

- Вы хотите сказать, что я разрушил механизм, который контролировал мои сны? - вздыхает Джо Блоу. - Я больше не Оцепеневший?

- Да, - говорит Скитч. 

- Но ты герой сегодняшних газет, - утешает его Митч. 

Джо Блоу слабо встает. 

- Думаю, все кончено. Теперь я снова простой репортер Джо Блоу. Теперь, когда я потерял свою суперсилу, Эффи Финк отвернется от меня. 

- Подожди минутку, - говорит Митч.  - Никто не должен знать, что ты больше не Оцепеневший. Не говори ей. Она никогда не поймет. Иди к ней сейчас же. Держу пари, она будет твоей рабыней всю жизнь.

Джо Блоу принимает это предложение, кивает и сияет. Он выходит под раннее утреннее солнце с улыбкой на лице. И конечно же, когда он возвращается в офис, Эффи Финк падает на него. Редактор и подрядчик метро вне себя от радости, а Джо Блоу – знаменитый Оцепеневший – герой.

***

Левша Фип закончил свой рассказ и откинулся на спинку стула. Я кивнул.

- Так вот как строят метро, - сказал я с легким сарказмом. 

- Джо Блоу только что сам мне все рассказал, - ответил Фип. - Ты же не думаешь, что он увиливает? И конечно, ты знаешь, что я рассказал стопроцентную правду. 

- Даже лучше, - сказал Я Фипу. - Иногда ты правдив минимум на двести процентов. 

Он улыбнулся комплименту. Я повернулся и уставился на тощего маленького очкарика Джо Блоу. 

- Трудно поверить, что такой коротышка мог сотворить столько чудес, - вздохнул я. 

- Ты сам можете увидеть метро. Разве это не доказательство? - сказал Фип. 

- Полагаю, что так, - признался я. - Но, кстати, я забыл задать тебе вопрос.

- Валяй, - сказал Левша Фип. 

- Почему у твоего друга Оцепеневшего повязка на голове?

- А, это? - Фип улыбнулся в ответ. - Кажется, он женился на этой девушке Эффи Финк, и она вышибает из него всю дурь.

(Stuporman, 1943)

Перевод К. Луковкина

<p>Головорез из Рангуна</p>

Когда я пришел перекусить, в ресторане Джека было очень людно. Я заказал и получил лед, затем начал грызть его, сидя с газетой перед носом. Внезапно вилка порвала бумагу и погрузилась в мою тарелку. Чья-то рука подняла мою чашку с кофе.

- Эй! - сказал я.

- Привет, - ответил Левша Фип, заглядывая в отверстие, оставленное вилкой. - Извини, пожалуйста, здесь так тесно, что я совершил ошибку.

Долговязый проныра подарил мне обезоруживающую улыбку, когда поднес вилку к губам. 

- Что это за штука? - взорвался Фип, почувствовав вкус во рту.

- Китайское рагу, - ответил я.

Левша Фип со стуком положил вилку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика