Передние колеса провалились в мягкую кашу и наглухо завязли. Они как будто налетели на гору. Шофера бросило на рулевое колесо. С громким треском спицы руля сломались, а стальной вал пронзил грудь мужчины, который оказался надетым на него, словно кефаль на рыбное копье, и обломанный конец вышел из его спины под лопатками.
Анну выбросило с заднего сиденья, и она упала на край трясины зыбучего песка. Гарри ударился лбом о переднюю панель, кусок кожи повис над его бровями, кровь залила лицо. Капрал запутался в незакрепленном снаряжении, и его рука сломалась с треском сухого дерева.
Анна опомнилась первой: она выбралась из песка, утопая в нем по колено, и, обняв Гарри за плечи, помогла ему выбраться с переднего сиденья и оттащила его туда, где песок был твердым.
Гарри упал на колени.
— Я ослеп! — прошептал он.
— Просто немножко крови.
Анна отерла ему лицо юбкой. Потом оторвала полосу от подола и, быстро уложив на место содранный лоскут кожи, перевязала голову Гарри, а потом оставила его и вернулась к «форду». Машина медленно тонула, погружаясь носом вперед. Капот мотора уже скрылся в мягкой желтой массе, которая жадно вползала в дверцы и заполняла все внутри.
Анна схватила шофера за плечи и попыталась вытащить его, но он был крепко наколот на рулевой вал, и кости заскрипели по стали, когда Анна потянула его. Голова шофера безжизненно моталась из стороны в сторону, и Анна оставила его и повернулась к капралу.
Он что-то бормотал и дергался, приходя в сознание. Анна высвободила его и потащила к твердому песку, кряхтя и багровея от усилий. Он слабо вскрикнул от боли, а его левая рука болталась как попало, когда Анна опустила его на песок.
— Минхеер! — Анна грубо встряхнула Гарри. — Мы должны спасти питьевую воду, пока и она не утонула!
Гарри с трудом поднялся на ноги. Его лицо было перемазано кровью, рубашка тоже промокла и прилипла к телу, но кровотечение остановилось. Он следом за Анной вернулся к обреченному «форду», и они вместе вытащили на берег канистры с водой.
— Шоферу мы ничем не поможем, — проворчала Анна, когда они наблюдали, как машина и мертвый человек постепенно уходили под предательскую поверхность. Через несколько минут от них не осталось и следа.
Анна сосредоточилась на капрале.
— Кость сломана…
Предплечье капрала пугающе опухало, он побледнел и осунулся от боли.
— Помогите мне!
Пока Гарри держал капрала, Анна выпрямила пострадавшую конечность и, используя в качестве шины обломок плавника, перевязала. Потом она соорудила перевязь из очередного куска своей юбки, и когда она осторожно укладывала в нее сломанную руку, Гарри хрипло произнес:
— Я прикинул, что обратно нам около сорока миль…
Но он не успел договорить, потому что Анна окатила его бешеным взглядом:
— Вы говорите о том, чтобы повернуть назад?
— Мевроу… — Гарри сделал легкий примирительный жест. — Мы должны вернуться. Два галлона воды и раненый человек… нам чрезвычайно повезет, если мы вообще спасемся.
Анна продолжала прожигать его взглядом еще несколько секунд, потом ее плечи понемногу обвисли.
— Мы так близко к тому, чтобы найти ее, так близко к Сантэн… Я это чувствую… она может оказаться прямо за следующим мысом… Как мы можем ее бросить? — прошептала она.
Гарри в первый раз увидел ее побежденной, и ему показалось, что его сердце вот-вот разорвется от любви и жалости.
— Мы никогда ее не бросим! — заявил он. — Мы никогда не оставим поиски, это просто небольшая отсрочка. Мы будем продолжать, пока не найдем ее.
— Обещайте мне это, минхеер! — Анна посмотрела на него с жалобной страстью. — Поклянитесь, что вы никогда не сдадитесь, что вы никогда не усомнитесь в том, что Сантэн и ее дитя живы. Поклянитесь мне здесь и сейчас, перед Господом, что никогда не перестанете искать своего внука. Дайте мне руку и поклянитесь!
Они стояли на коленях на песке, и наступавшая вода уже бурлила вокруг них; они смотрели друг на друга, держась за руки, и Гарри дал клятву.
— Теперь можно возвращаться. — Анна тяжело поднялась на ноги. — Но мы вернемся и продолжим поиски, пока не найдем ее.
— Да, — подтвердил Гарри. — Мы вернемся.
Сантэн, должно быть, и в самом деле ненадолго умерла, потому что, когда к ней вернулось сознание, она поняла, что сквозь ее закрытые веки просачивается утренний свет. Перспектива еще одного дня мучений заставила ее крепче зажмуриться и попытаться снова впасть в черное забытье.
Потом она услышала тихий звук, как будто утренний ветерок шевелил сухие прутики или какое-то насекомое в хитиновой броне ползло по камням. Звук обеспокоил ее, и она с огромным усилием повернула голову в его сторону и открыла глаза.