Читаем Пыль грез. Том 1 полностью

– Вы, наверное, уже знаете что-то о непрекращающихся происках, осложняющих союзы и соглашения о взаимной защите между пограничными странами, Смертный меч. Подобное, к сожалению, неизбежно. Сафинандцы не доверяют акриннаям, акриннаи не доверяют оул’данам и д’рхасиланцам. А болкандцы не доверяют никому из них. От чужеземных армий, как нам давным-давно известно, нельзя ожидать тех же высоких стандартов поведения, каких ждешь от собственной армии. – Он развел руками. – Завоеватель Авальт просто хотел выразить наше нежданное восхищение от того, что мы нашли в вас такую безупречную честь.

– А… – ответила Кругава с проницательным остроумием горного козла.

Авальт с трудом сдерживал гнев, и Танакалиан понял, что Смертный меч – при всей ее внешней бесчувственности – прекрасно уловила этот интересный порок командующего объединенными силами Болкандского королевства. Командир, страдающий вспыльчивостью и очевидным неумением ее скрывать – особенно в присутствии чужака и потенциального противника, – явно готов бездумно послать своих солдат ответить на любое оскорбление, реальное или мнимое. Значит, он более опасен, но менее угрожающ: первое – потому что готов на неожиданные, дерзкие поступки, а второе – потому что действовать будет тупо и напрямик, одержимый только всепоглощающим желанием получить удовлетворение.

Танакалиан прокручивал в голове все эти подробности, чтобы сформулировать для себя то, что Кругава, несомненно, поняла в мгновение ока. Теперь, когда Дестрианта нет, Кованому щиту приходилось быть как можно ближе к Смертному мечу, чтобы понять ее мысли и долг, который двигал ею.

Пока Танакалиан размышлял, канцлер Рава продолжал говорить:

– …Неожиданных трагедий, Смертный меч, которые поставили нас в затруднительное положение. Таким образом, нам необходимо выждать, пока ваши грозные силы находятся за границами королевства.

Кругава наклонила голову.

– Поскольку вы еще не описали упомянутые трагедии, канцлер, могу только отметить, что, по моему опыту, большинство трагедий происходят неожиданно и неизбежно приводят к затруднениям. Поскольку для вас, по-видимому, тот факт, что мы еще не пересекли границу вашего королевства, является очень важным, могу ли я предположить, что ваши «неожиданные трагедии» каким-то образом ставят под угрозу наше соглашение?

Теперь сам канцлер не сумел скрыть раздражение.

– Вы, изморцы, – заговорил он ломким голосом, – подтвердили обязывающий союз с хундрильскими «Выжженными слезами», которые на данный момент являются гостями нашего королевства – гостями, которые отказались вести себя цивилизованно.

– В самом деле? Что же привело вас к такой оценке, канцлер?

– Такой… такой оценке?

Рава словно лишился дара речи, и тогда язвительно заговорил завоеватель Авальт:

– А как бы вы оценили такое, Смертный меч? Хундрилы вырвались из своих поселений и сейчас совершают набеги по всем окрестностям. Жгут и грабят фермы, угоняют скот, спалили форты и деревни – и даже целый город. Однако что говорить о материальных потерях? Я забыл упомянуть о десятках убитых солдат и тысячах забитых жителей. Я не сказал об изнасилованиях и избиении младенцев…

– Хватит! – рявкнула Кругава, и все болкандцы отшатнулись.

Первым опомнился канцлер.

– Такова ваша хваленая честь, Смертный меч? – Его глаза сверкали на покрасневшем лице. – Вы не хотите понять нашей осторожности… да нет, недоверия? Да если бы могли ожидать такого предательства…

– Вы заходите слишком далеко, – сказала Кругава, и Танакалиан увидел, как ее губы чуть изогнулись в улыбке; у него перехватило дыхание.

Болкандцы, похоже, почувствовали то же самое: Рава побледнел, а Авальт положил руку в кольчужной перчатке на рукоять меча.

– Что… – хрипло спросил Рава, – что это значит?

– Вы описываете местную историю междоусобных интриг и нескончаемых предательств, господа, как присущих вам по природе, а потом выражаете ужас и гнев по поводу предполагаемого предательства хундрилов. Вы протестуете слишком мелодраматично, господа. Так бурно, что получается фальшиво. Вы, болкандцы, представляетесь мне змеей, которая гордится ловкостью своего раздвоенного языка. – Она помолчала в гулкой тишине и добавила: – Когда я изобразила перед вами неведение, господа, вы радостно за него ухватились. Так кто же из нас глупее?

Танакалиан отдал должное болкандцам: видно было, что они быстро все сообразили. После некоторого напряженного молчания Кругава продолжила спокойнее:

Перейти на страницу:

Все книги серии Малазанская «Книга Павших»

Сады Луны
Сады Луны

Малазанская империя переживает свой расцвет. Её войска захватывают очередной континент — Генабакис, однако здесь им противостоят не только местные жители, но и высшие, сверхъестественные силы.Интриги в армии, из-за которых под угрозой гибели оказывается знаменитая команда «Мостожогов» из Девятого взвода. Появление у осаждённого города Даруджистан летающей крепости, населённой древним племенем тисте анди. Изменения в магическом раскладе Колоды Драконов, а также — среди великих Взошедших, что равны самим Богам. И всё это — только начало изменений, которые потрясут этот и иные миры.Роман «Сады Луны» впервые выходит в новом, полном и комментированном переводе. При работе над текстом переводчик и редактор консультировались непосредственно с самим автором; благодаря этому учтены отсылки к следующим томам цикла.

Стивен Эриксон

Фэнтези
Сады Луны
Сады Луны

Цветущий континент Генабакис втянут в опустошительную войну. Враждебная Малазанская империя давно и безуспешно пытается завоевать его богатые земли. Войскам императрицы Ласэны противостоят армии, где вместе с людьми сражаются воины иных, нечеловеческих рас. В числе первоочередных ее планов – захват Даруджистана: богатейшего города, называемого «жемчужиной Генабакиса». В небе над городом, как грозное предупреждение неприятелю, висит Дитя Луны – летающая крепость тистеандиев, древней могущественной расы, славной своим искусством магии. Также среди Властителей, сонма богов и полубогов, делящих власть над миром, у Ласэны немало противников. Но императрица привыкла любой ценой добиваться исполнения своих замыслов…Книжный сериал Стивена Эриксона, открывающийся этим романом, один из самых популярных фэнтезийных сериалов последних лет. Его заслуженно сравнивают со знаменитым «Черным отрядом» Глена Кука.

Стивен Эриксон , Стивен Эриксон

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги