Читаем Пыль грез. Том 1 полностью

Воздух затрещал, предвещая приближение жуткой мощи; мухи вспыхивали прямо на лету и валились на землю обгорелыми желудями. Йедан почувствовал, как скакун весь напрягся, затем слегка попятился и испуганно фыркнул.

– Тише, – прошептал Йедан, успокаивая его.

Члены королевской династии шайхов владели древним знанием, памятью крови. Истории о древних неприятелях, заклятых врагах неверного Берега. Более, чем остальные, правители шайхов осознавали, что вещи не бывают чем-то одним. Они могут быть и тем и другим, а могут быть и ничем вообще. У каждой стороны есть свои собственные грани, и все равно эти слова неточны. Даже язык пасует перед такими запутанными тонкостями природы.

Силы, правившие этим местом, однако, не были достойны ни малейшего сочувствия в какой бы то ни было форме.

И все же одинокая фигура, вышедшая из леса, так удивила Йедана Деррика, будто у него выбили дух из легких.

– Этот мир не твой, – сказал он, удерживая коня.

– Эти земли приговорены к свершению, – произнес форкрул ассейл. – Меня зовут Покой. Скажи свое имя, странник, чтобы я узнал тебя…

– А затем приговорил?

Высокая, нескладная тварь, голая и безоружная, склонила голову.

– Ты не один. Ты и твои спутники принесли раздор на эти земли. Не задерживай меня. Тебе не убежать от того, что скрыто внутри. Я стану твоей истиной.

– Я Йедан Дерриг.

Форкрул ассейл нахмурился.

– Это не дает мне доступа… Почему? Как ты можешь не пускать меня, смертный?

– Вот такой ответ тебя устроит? – отозвался Йедан и, спешившись, достал меч.

Покой замер.

– Твое сопротивление бесполезно.

Йедан двинулся на него.

– Бесполезно? Почему ты так уверен? Мое имя не дает тебе ухватиться за мою душу. Почему так?

– Объясни мне, смертный.

– Мое имя не имеет значения. Моя истина скрыта в моем титуле и в моей крови.

Форкрул ассейл принял боевую стойку и поднял руки.

– Я узнаю тебя, смертный. Так или иначе.

– Конечно, узнаешь.

Покой с невероятной скоростью замолотил руками, но рассек только воздух. Йедан вдруг очутился у форкрул ассейла за спиной, полоснул мечом сзади между двумя суставчатыми коленями, перерубая скрытые под кожей сухожилия. Все так же маша руками, Покой завалился вперед.

Йедан рубанул во второй раз и отсек ассейлу левую руку. Брызнула жидкая голубоватая кровь.

– Я – шайх, – произнес Йедан, снова занося меч для удара. – И я – Дозорный.

Покой вдруг зашипел, но Йедан одним взмахом снес противнику половину головы, и звук оборвался.

Издалека уже доносился топот копыт. Йедан не теряя времени вскочил на коня. В одной руке он держал меч, заляпанный голубым, а другой ухватил поводья и развернулся.

На него, опустив копья, неслись пятеро тисте лиосан.

Йедан Дерриг двинулся им навстречу.

Он знал, что это разведчики. Убьют его, отправят одного созывать карательную армию, а затем нападут на беженцев. И всех перебьют. Их-то Дозорный и ожидал.

По левую руку стоял ряд камней. Сблизившись с тисте лиосан, Йедан в последнее мгновение свернул в просвет между двумя дольменами. За спиной затрещало копье, послышалась разочарованная ругань. Мерин слушался беспрекословно. Йедан развернул его, выскочил из-за камней и оказался за спиной ближайшего разведчика – того, кто сломал копье о дольмен.

Натянув поводья, лиосан попытался выхватить меч, но клинок Йедана угодил аккурат под эмалированный шлем. Голова лиосан слетела с плеч и ударилась о ближайший из стоящих камней.

Дозорный плашмя ударил мечом белую лошадь по крупу. Та рванула вперед, а Йедан, ударив своего мерина по бокам, поскакал следом.

Оставшиеся четверо лиосан перестроились и, отъехав подальше от дольменов, приготовились ко второй атаке.

Лошадь их павшего товарища неслась прямо на всадников, заставляя их снова рассыпаться.

Следующей жертвой Йедан выбрал того, кто оказался ближе к дольменам. Пока разведчик поднимал копье, Дозорный наискось отсек ему правую руку между плечом и локтем. Меч прошел дальше и разрубил ребра. Воин завопил от боли, но мерин уже нес Йедана дальше.

Он резко дернул поводья и оказался бок о бок с еще одним разведчиком – женщиной. Та развернулась в седле, выкрикнула ругательство, но Йедан уже воткнул меч ей в поясницу, точно в плетение между пластинами.

Падая, лиосан потащила меч за собой. Йедан больно вывернул руку, но все же сумел выдернуть клинок.

Два последних всадника что-то прокричали друг другу, и один, пришпоривая коня, помчался прочь. Тот, что остался, развернулся к Йедану и перехватил копье на изготовку.

Йедан послал коня галопом, но не на противника, а вслед за убегающим разведчиком. Прикинув расстояние, он понял, что не догонит. Поэтому он приподнялся, плотно сжал коленями хребет мерину и, размахнувшись, метнул меч вперед.

Клинок острием угодил всаднику прямо под правую руку и на целую ладонь вошел в ребра, распарывая легкое. Разведчик выпал из седла.

Последний всадник заходил сбоку. Йедан с разворота ударил рукой наотмашь, отводя копье в сторону, но наконечник пробил наручь и полоснул по запястью. Руку обожгло болью.

Йедан повел коня вслед за разведчиком-лиосан, тот натянул поводья. Зря. Йедан прыгнул ему на спину и выдернул из седла.

Перейти на страницу:

Все книги серии Малазанская «Книга Павших»

Сады Луны
Сады Луны

Малазанская империя переживает свой расцвет. Её войска захватывают очередной континент — Генабакис, однако здесь им противостоят не только местные жители, но и высшие, сверхъестественные силы.Интриги в армии, из-за которых под угрозой гибели оказывается знаменитая команда «Мостожогов» из Девятого взвода. Появление у осаждённого города Даруджистан летающей крепости, населённой древним племенем тисте анди. Изменения в магическом раскладе Колоды Драконов, а также — среди великих Взошедших, что равны самим Богам. И всё это — только начало изменений, которые потрясут этот и иные миры.Роман «Сады Луны» впервые выходит в новом, полном и комментированном переводе. При работе над текстом переводчик и редактор консультировались непосредственно с самим автором; благодаря этому учтены отсылки к следующим томам цикла.

Стивен Эриксон

Фэнтези
Сады Луны
Сады Луны

Цветущий континент Генабакис втянут в опустошительную войну. Враждебная Малазанская империя давно и безуспешно пытается завоевать его богатые земли. Войскам императрицы Ласэны противостоят армии, где вместе с людьми сражаются воины иных, нечеловеческих рас. В числе первоочередных ее планов – захват Даруджистана: богатейшего города, называемого «жемчужиной Генабакиса». В небе над городом, как грозное предупреждение неприятелю, висит Дитя Луны – летающая крепость тистеандиев, древней могущественной расы, славной своим искусством магии. Также среди Властителей, сонма богов и полубогов, делящих власть над миром, у Ласэны немало противников. Но императрица привыкла любой ценой добиваться исполнения своих замыслов…Книжный сериал Стивена Эриксона, открывающийся этим романом, один из самых популярных фэнтезийных сериалов последних лет. Его заслуженно сравнивают со знаменитым «Черным отрядом» Глена Кука.

Стивен Эриксон , Стивен Эриксон

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги