Читаем Пушистая катастрофа полностью

слушаться. И хвост дрожал. — Еще увидимся.

— Значит, Анха, — только и сказал он, когда дверца кареты захлопнулась.

Я промолчала. Что тут можно было сказать, кроме «Отпусти меня немедленно, сумасшедший ты маньяк»?

С облучка, пряча в ножнах не запачканный кровью тесак, спрыгнул третий

неблагонадежный тип. Через несколько мгновений карета тронулась.

Зафрэ недолго смотрел ей вслед, после чего, неловко удерживая меня и

одновременно подкручивая часы на правой руке, что-то сделал.

Я видела, как все три его подельника проверили свои браслеты с быстро

затухающими, вплетенными в кожаные ремешки камнями.

— Сильно талантливый, да? — недовольно спросила я. В артефактах я ничего не

смыслила и, находясь слишком близко к Зафрэ, почему-то даже не ощущала исходящей от

этих браслетов магии, но понимала, что вот эти камешки — это что-то очень сложное и

опасное.

И еще я понимала, что если бы Флоренс не послушалась и атаковала, то я бы вряд

ли сейчас дышала морозным воздухом. И детеныш едва ли уже когда-нибудь куда-нибудь

поехал бы.

— Я гений, — без лишней скромности признался Зафрэ. — А теперь вернемся в

город. Думаю, тебе не терпится поскорее добраться до командора и доложить обо всем

случившемся.

— Не терпится, — подтвердила я.

— Когда будешь рассказывать о нашей встрече, обязательно передай, что я

надеюсь вернуть свою вещь в ближайшее время. В противном случае я расстроюсь.

— А расстраивать господина нельзя, — прогудел один из его шкафоподобных

подельников.

— Детеныш…

— У меня есть принципы Анха. От моей руки она не пострадает.

— А от рук ваших… э-э-э, верных почитателей вашего таланта?

Ладони у неблагонадежных типов были сильно похожи на лопаты и беспокоили

меня намного больше нежных ручек артефактора.

— Никто не посмеет.

Обратно в город я ехала в белой вычурной карете, на коленях у Зафрэ. Весь путь до

центральной площади он ласково меня наглаживал, а я жалела, что не линяю и не могу

оставить на его костюмчике приметный рыжий след.

Высадили меня прямо перед управлением, словно в насмешку.

— Рассчитываю на тебя, — сказал Зафрэ на прощание.

— Погодите. Может, хотя бы скажете, что так сильно хотите вернуть? Нужно же

нам знать, что искать.

— Анха, я не люблю, когда меня держат за дура. — с угрозой сообщил он.

Зафрэ был уверен, что его сокровище у нас, и, кажется, считал, что мы знаем какую

ценность заполучили, потому и не оставили ее в хранилище.

Меня это бесило. Не то, что он подозревает нас в попытках скрыть от него правду, а то, что Зафрэ оказался слишком высокого мнения о городской страже. И обо мне.

— Правда? — в том, что я нечисть мелкая, можно было найти много плюсов.

Например, мне было не стыдно изображать убийственную наивность. — А я не люблю

острые соусы, пахучие приправы, когда плачут дети... ужасные звуки... а еще не люблю...

— Чешую дракона. Три золотые пластины. Три, Анха, — сказал он, не дослушав, и

захлопнул дверцу кареты.

На то, как он отъезжает и куда направляется, я не смотрела, мне срочно нужно

было к волку.

***

Пока я рассказывала, как так вышло, что вернулась на несколько часов раньше

запланированного, Хельму метался по кабинету. Не смог усидеть на месте, услышав, как

Зафрэ забрался в карету к детенышу, и порывисто мерил шагами кабинет, пока я

рассказывала все остальное, сидя на спинке его стула — самом дальнем от неспокойного

волка месте.

— Я должен был ехать с вами! — решил он, когда я закончила рассказ.

— Мы же это обсуждали. Ты должен был остаться в управлении, чтобы не вызвать

подозрений.

— И это оказалось бессмысленной предосторожностью! Если бы я был с вами…

— Но ведь все сложилось не так уж и плохо. Все живы остались. Эдит поехала

дальше, я вернулась в город с Зафрэ и точно могу сказать, что за ней он никого не послал, все, кто там были, с нами уехали. И еще теперь мы знаем, что он ищет.

Хельму прерывисто выдохнул, молчаливо со мной не соглашаясь.

— Сам подумай, что бы ты сделал, встреться вы на той дороге? Попытался бы

напасть? Схватить? Убить? Думаешь, получилось бы? Пусть ты выносливее простого

человека, но и Зафрэ не преступник средней руки, едва умеющий пользоваться

артефактами. Не смог бы ты пережить атаку его амулетов.

— Откуда тебе знать?

Я не знала, как объяснить ему всю эту запутанную глупость про интуицию, инстинкты и простое здравомыслие, которые помогали мне выживать столько лет и

которые утверждали, что артефактор сильно опасный хищник. Подходящие слова не

находились, поэтому я не стала даже пытаться.

Сам как-нибудь поймет, а если не поймет, то и не надо.

— Босс, просто смирись уже с тем, что Зафрэ нас уже дважды переиграл, и лучше

придумай, как не позволить ему сделать это в третий раз.

Хельму замер посреди кабинета, мрачно глядя на меня. Взгляд я выдержала.

— Про него мало что известно, — наконец сдался он и вернулся за стол. — Свои

секреты Деккар хранить умеет.

— Одно мы знаем точно, — когда волк занял стул, я перебралась со спинки на его

плечо и спрыгнула на стол, устроившись прямо на какой-то папке, — он сумасшедший.

— Сумасшедший?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика