Читаем Пропастта на опрощението полностью

Грьолие остави пневматичната тръба за говорене. Наведе се над първосвещеника, измъкна от джоба на туниката си някакво лъскаво оптично съоръжение с дръжка от слонова кост и се взря в треперещите му от ужас оголени очи. Другата си ръка движеше над тях, създавайки сянка и наблюдаваше реакциите на потрепващите ириси.

— Не си сляп — заяви той. — Поне не с двете очи.

— Светкавицата…

— Светкавицата е увредила дясното ти око. Не съм изненадан: ти се взираше право в Халдора, когато това се случи и, разбира се, рефлексът ти за мигане е невъзможен поради съоръженията, които държат очите ти вечно отворени. Но в същия момент се наклонихме на една страна: онова, което причини въпросната светкавица, очевидно порази и машините на Глаур. Това накланяне беше достатъчно да наруши пътя на светлината от колектора над мансардата. И така ти беше спестено пълното въздействие.

— Сляп съм — повтори Куейч, сякаш не беше чул нищо от онова, което му каза главният лекар.

— Все още можеш да ме видиш — заяви той, — така че престани да се вайкаш.

— Помогни ми.

— Ще ти помогна, ако ми кажеш какво се случи току-що… както и защо, дяволите да го вземат, Лейди Мор е на автоматичен контрол.

Гласът на първосвещеника възвърна донякъде спокойния си тон.

— Не знам какво се случи. Ако го очаквах, мислиш ли, че щях да гледам натам?

— Вероятно е дело на твоите приятели, ултрите. Те проявиха интерес към Халдора, нали?

— Казаха, че ще изпратят към нея сонда с инструменти.

— Мисля, че са послъгали — заяви Грьолие.

— Аз им повярвах.

— Все още не си ми отговорил за автоматичния контрол. Глаур казва, че не можем да спрем.

— Двайсет и шест часова възбрана — произнесе Куейч, сякаш четеше от технически учебник. — Използва се в случай на пълен срив сред ръководството на катедралата, за да осигури движението й по Пътя, докато редът бъде възстановен и могат да се дават отново заповеди. Целият ръчен контрол над реактора и двигателните системи е заключен в специални хранилища с часовникови механизми, до които не може да се стигне по никакъв начин. Насочващи камери следят пътя, жироскопи предотвратяват отклонението дори ако бъдат загубени всички видими ориентири; множество бездействащи до този момент съоръжения за проследяване на определени звезди се включват, за да осигурят ориентиране по небесните тела. Има дори един скрит индуктивен кабел, който можем да следваме, ако всичко друго се провали.

— И кога беше задействана двайсет и шест часовата възбрана на ръчния контрол?

— Това беше последното, което направи Сифарт, преди да тръгне за “Безкрая”.

“Преди много часове — помисли си главният лекар, — но по-малко от двайсет и шест.”

— Значи катедралата ще тръгне по онзи мост и нищо не може да я спре освен саботаж?

— Опитвал ли си напоследък да повредиш реактор, Грьолие? Или тежаща хиляди тонове движеща се машинария?

— Просто се питах какви са възможностите.

— Възможностите, господин главен лекар, са тези: тя ще мине по онзи мост.

Това беше съвсем малък кораб за придвижване между повърхността и орбита, не много по-голям от капсулата, с която Хури бе стигнала до Арарат. Той се изплъзна от търбуха на “Носталгия по безкрая”, движен от шепнещия си двигател. През прозрачните участъци в бронята на кабината Скорпион наблюдаваше как огромният стар кораб изостава бавно, приличен по-скоро на отдалечаващ се пейзаж, отколкото на друг летателен апарат. Скорпион ахна: сега най-сетне можеше и сам да види промените.

С “Носталгия по безкрая” ставаха чудни и плашещи неща. Докато наближаваше бавно рамката на повърхността на Хела, от корпуса му се белеха цели акри, биомеханична обвивка и листи за радиационна защита се отделяха като парчета лющеща се кожа. Всичко това образуваше тъмна опашка от безредни части, напомняща опашка на комета. Това беше съвършеният камуфлаж за Скорпион, който щеше да му позволи да потегли незабелязано.

Той знаеше много добре, че нищо не става просто ей така, непреднамерено. Корабът не се разпадаше заради небалансирания натиск, причинен от страничното му приближаване към Хела. Разпадаше се, защото Капитанът беше избрал да изхвърли цели части от себе си. Там, където облицовката вече я нямаше, се показваха вътрешностите му в цялата им смайваща сложност. И дори в солидните дълбини на “Носталгия по безкрая” се осъществяваха големи промени. Обичайните трансформиращи процеси на Капитана бяха ускорени. Досегашните карти на кораба станаха напълно безполезни — вече никой нямаше ни най-малка представа как да се придвижва из тези дълбоко разположени области. Не че това имаше значение: екипажът, който не беше замразен, заемаше една малка част, разположена близо до носа, а ако в променящите се части имаше живи и топли хора, това със сигурност бяха последните, скитащи се елементи от Катедралната гвардия. Скорпион смяташе, че е малко вероятно да останат още дълго живи и топли.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика
Дневники Киллербота
Дневники Киллербота

Три премии HugoЧетыре премии LocusДве премии NebulaПремия AlexПремия BooktubeSSFПремия StabbyПремия Hugo за лучшую сериюВ далёком корпоративном будущем каждая космическая экспедиция обязана получить от Компании снаряжение и специальных охранных мыслящих андроидов.После того, как один из них «хакнул» свой модуль управления, он получил свободу и стал называть себя «Киллерботом». Люди его не интересуют и все, что он действительно хочет – это смотреть в одиночестве скачанную медиатеку с 35 000 часов кинофильмов и сериалов.Однако, разные форс-мажорные ситуации, связанные с глупостью людей, коварством корпоратов и хитрыми планами искусственных интеллектов заставляют Киллербота выяснять, что происходит и решать эти опасные проблемы. И еще – Киллербот как-то со всем связан, а память об этом у него стерта. Но истина где-то рядом. Полное издание «Дневников Киллербота» – весь сериал в одном томе!Поздравляем! Вы – Киллербот!Весь цикл «Дневники Киллербота», все шесть романов и повестей, которые сделали Марту Уэллс звездой современной научной фантастики!Неосвоенные колонии на дальних планетах, космические орбитальные станции, власть всемогущих корпораций, происки полицейских, искусственные интеллекты в компьютерных сетях, функциональные андроиды и в центре – простые люди, которым всегда нужна помощь Киллербота.«Я теперь все ее остальные книги буду искать. Прекрасный автор, высшая лига… Рекомендую». – Сергей Лукьяненко«Ироничные наблюдения Киллербота за человеческим поведением столь же забавны, как и всегда. Еще один выигрышный выпуск сериала». – Publishers Weekly«Категорически оправдывает все ожидания. Остроумная, интеллектуальная, очень приятная космоопера». – Aurealis«Милая, веселая, остросюжетная и просто убийственная книга». – Кэмерон Херли«Умная, изобретательная, брутальная при необходимости и никогда не сентиментальная». – Кейт Эллиот

Марта Уэллс , Наталия В. Рокачевская

Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика