Читаем Преступление и наказание, Часть 5 полностью

And if ever I regretted the death of my father and mother, it is now, and I sometimes think if my parents were living what a protest I would have aimed at them!И если я когда сожалел, что у меня отец и мать умерли, то уж, конечно, теперь. Я несколько раз мечтал даже о том, что если б они еще были живы, как бы я их огрел протестом! Нарочно подвел бы так...
I would have done something on purpose...Это что, какой-нибудь там "отрезанный ломоть", тьфу!
I would have shown them!Я бы им показал!
I would have astonished them!Я бы их удивил!
I am really sorry there is no one!"Право, жаль, что нет никого!
"To surprise!- Чтоб удивить-то?
He-he!Хе-хе!
Well, be that as you will," Pyotr Petrovitch interrupted, "but tell me this; do you know the dead man's daughter, the delicate-looking little thing?Ну, это пускай будет как вам угодно, -перебил Петр Петрович, - а вот что скажите-ка: ведь вы знаете эту дочь покойника-то, щупленькая такая!
It's true what they say about her, isn't it?"Ведь это правда совершенная, что про нее говорят, а?
"What of it?- Что ж такое?
I think, that is, it is my own personal conviction that this is the normal condition of women.По-моему, то есть по моему личному убеждению, это самое нормальное состояние женщины и есть.
Why not?Почему же нет?
I mean, _distinguons_.То есть distinguons.
In our present society it is not altogether normal, because it is compulsory, but in the future society it will be perfectly normal, because it will be voluntary.В нынешнем обществе оно, конечно, не совсем нормально, потому что вынужденное, а в будущем совершенно нормально, потому что свободное.
Even as it is, she was quite right: she was suffering and that was her asset, so to speak, her capital which she had a perfect right to dispose of.Да и теперь она имела право: она страдала, а это был ее фонд, так сказать капитал, которым она имела полное право располагать.
Of course, in the future society there will be no need of assets, but her part will have another significance, rational and in harmony with her environment.Разумеется, в будущем обществе фондов не надо будет; но ее роль будет обозначена в другом значении, обусловлена стройно и рационально.
As to Sofya Semyonovna personally, I regard her action as a vigorous protest against the organisation of society, and I respect her deeply for it; I rejoice indeed when I look at her!"Что же касается до Софьи Семеновны лично, то в настоящее время я смотрю на ее действия как на энергический и олицетворенный протест против устройства общества и глубоко уважаю ее за это; даже радуюсь на нее глядя!
"I was told that you got her turned out of these lodgings."- А мне же рассказывали, что вы-то и выжили ее отсюда из нумеров!
Lebeziatnikov was enraged.Лебезятников даже рассвирепел.
"That's another slander," he yelled.- Это другая сплетня! - завопил он.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Сочинения
Сочинения

Иммануил Кант – самый влиятельный философ Европы, создатель грандиозной метафизической системы, основоположник немецкой классической философии.Книга содержит три фундаментальные работы Канта, затрагивающие философскую, эстетическую и нравственную проблематику.В «Критике способности суждения» Кант разрабатывает вопросы, посвященные сущности искусства, исследует темы прекрасного и возвышенного, изучает феномен творческой деятельности.«Критика чистого разума» является основополагающей работой Канта, ставшей поворотным событием в истории философской мысли.Труд «Основы метафизики нравственности» включает исследование, посвященное основным вопросам этики.Знакомство с наследием Канта является общеобязательным для людей, осваивающих гуманитарные, обществоведческие и технические специальности.

Иммануил Кант

Философия / Проза / Классическая проза ХIX века / Русская классическая проза / Прочая справочная литература / Образование и наука / Словари и Энциклопедии