Читаем Преступление и наказание, Часть 4 полностью

Now I know you personally, I am convinced of it."Теперь же, узнав вас лично, я даже в этом уверен.
"All this is very naive... excuse me, I should have said impudent on your part," said Raskolnikov.- С вашей стороны все это очень наивно; извините меня, я хотел сказать: нахально, - сказал Раскольников.
"You mean to say that I am seeking my own ends.- То есть вы этим выражаете, что я хлопочу в свой карман.
Don't be uneasy, Rodion Romanovitch, if I were working for my own advantage, I would not have spoken out so directly. I am not quite a fool.Не беспокойтесь, Родион Романович, если б я хлопотал в свою выгоду, то не стал бы так прямо высказываться, не дурак же ведь я совсем.
I will confess something psychologically curious about that: just now, defending my love for Avdotya Romanovna, I said I was myself the victim.На этот счет открою вам одну психологическую странность. Давеча я, оправдывая свою любовь к Авдотье Романовне, говорил, что был сам жертвой.
Well, let me tell you that I've no feeling of love now, not the slightest, so that I wonder myself indeed, for I really did feel something..."Ну, так знайте же, что никакой я теперь любви не ощущаю, н-никакой, так что мне самому даже странно это, потому что я ведь действительно нечто ощущал...
"Through idleness and depravity," Raskolnikov put in.- От праздности и разврата, - перебил Раскольников.
"I certainly am idle and depraved, but your sister has such qualities that even I could not help being impressed by them.- Действительно, я человек развратный и праздный. А впрочем, ваша сестрица имеет столько преимуществ, что не мог же и я не поддаться некоторому впечатлению.
But that's all nonsense, as I see myself now."Но все это вздор, как теперь и сам вижу.
"Have you seen that long?"- Давно ли увидели?
"I began to be aware of it before, but was only perfectly sure of it the day before yesterday, almost at the moment I arrived in Petersburg.- Замечать стал еще прежде, окончательно же убедился третьего дня, почти в самую минуту приезда в Петербург.
I still fancied in Moscow, though, that I was coming to try to get Avdotya Romanovna's hand and to cut out Mr. Luzhin."Впрочем, еще в Москве воображал, что еду добиваться руки Авдотьи Романовны и соперничать с господином Лужиным.
"Excuse me for interrupting you; kindly be brief, and come to the object of your visit.- Извините, что вас перерву, сделайте одолжение: нельзя ли сократить и перейти прямо к цели вашего посещения.
I am in a hurry, I want to go out..."Я тороплюсь, мне надо идти со двора...
"With the greatest pleasure.- С величайшим удовольствием.
On arriving here and determining on a certain... journey, I should like to make some necessary preliminary arrangements.Прибыв сюда и решившись теперь предпринять некоторый... вояж, я пожелал сделать необходимые предварительные распоряжения.
I left my children with an aunt; they are well provided for; and they have no need of me personally.Дети мои остались у тетки; они богаты, а я им лично не надобен.
And a nice father I should make, too!Да и какой я отец!
Перейти на страницу:

Похожие книги

Сочинения
Сочинения

Иммануил Кант – самый влиятельный философ Европы, создатель грандиозной метафизической системы, основоположник немецкой классической философии.Книга содержит три фундаментальные работы Канта, затрагивающие философскую, эстетическую и нравственную проблематику.В «Критике способности суждения» Кант разрабатывает вопросы, посвященные сущности искусства, исследует темы прекрасного и возвышенного, изучает феномен творческой деятельности.«Критика чистого разума» является основополагающей работой Канта, ставшей поворотным событием в истории философской мысли.Труд «Основы метафизики нравственности» включает исследование, посвященное основным вопросам этики.Знакомство с наследием Канта является общеобязательным для людей, осваивающих гуманитарные, обществоведческие и технические специальности.

Иммануил Кант

Философия / Проза / Классическая проза ХIX века / Русская классическая проза / Прочая справочная литература / Образование и наука / Словари и Энциклопедии