Читаем Практическое задание для некромантки полностью

Версерины, как рассказал Кайрос, снабжали армию артефактами и магическими амулетами, а его отец, лорд Стерлинг, является членом Королевской палаты, совещательного органа, в котором собираются представители самых влиятельных и знатных семей королевства.

И всё это складывалось в пугающую картину.

— Мы не можем сейчас вмешаться, пока не выявим всю цепочку злоумышленников, — продолжил лорд Эдвард все так же бесстрастно. — Если сейчас наделаем ошибок, вскоре они повторят это, но на этот раз мы можем и не заметить. Ты понимаешь, какой там уровень заговора? Мы все пропустили! Да если бы не ты со своими подозрениями…

Злость на себя и своих подчинённых все же вырвалась наружу. Я вдруг поняла, что лорд Эдвард тоже винит себя за то, что они упустили такой масштабный заговор.

— Отец в плохом состоянии, — тихо, но твёрдо сказал Кайрос. — Он может умереть.

— Я знаю, — ответил мужчина. — Но не забывай, что твой отец, как и я, давали присягу королю. Наши жизни не имеют значения!

Кайрос замолчал, отвернувшись, пытаясь взять эмоции под контроль. Он понимал всё это, понимал, что таковы обязанности тех, кто служит королю. Он учился на боевика, знал, что приоритеты должны быть расставлены чётко. Но когда на кону жизни дорогих людей, быть равнодушным просто не получалось. Я видела, как его плечи опустились, а взгляд потух. Это было ужасно.

Лорд Эдварду тоже было непросто, как бы он ни старался выглядеть равнодушным. Я заметила, как его пальцы на мгновение сжались в кулак, а губы превратились в тонкую линию. Его любимая сестра была в руках преступников, а её муж, которого он уважал, мог погибнуть. Перед ним стоял племянник, который в любой момент мог стать сиротой. Но его должность накладывала огромную ответственность, требующую, чтобы он поставил государственные интересы выше личных. Я видела в его глазах невыносимую тяжесть, словно он пытался удержать на своих плечах непосильную ношу.

— Мы можем вам чем-то помочь? — обратилась я к инспектору, вложив в свой голос просьбу. Просьбу не прогонять нас. Если Кайроса будут держать на расстоянии, он точно наворотит дел.

— Вы, Эвелина, и так уже сделали больше, чем от вас ожидали, — он едва заметно улыбнулся.

— О чем это вы?

— Я в курсе, что лже-Стерлинг пригласил вас на помолвку, — завел он разговор о званом вечере.

Кайрос напрягся, словно ожидал взбучку за то, что сунулся в логово.

— Похоже, лже-Стерлинг знает, что ты подозреваешь его, — продолжил он, сложив руки на груди. — Кто-то, кого ты просил о помощи, проговорился.

— Что? — Кайрос гневно прищурился.

— И вероятно, — Эдвард не моргнул и глазом, — он рассчитывал, что ты не сможешь удержать себя в руках и устроишь сцену на помолвке. Это был его шанс дискредитировать тебя. Ты бы выглядел взбалмошным, неспособным справиться с семейными делами. Это помогло бы изолировать тебя и ослабить твои подозрения в глазах важных людей. К счастью, Эвелина была рядом и сумела удержать тебя от опрометчивых поступков. Но он пошёл ещё дальше.

— Ещё дальше? — переспросила я, чувствуя, как сердце начинает колотиться быстрее.

— Моим людям удалось перехватить напиток, который Кайросу хотели подсунуть. И проанализировав его содержимое, выяснили, что это было зелье «сумасшедших». Возможно, план заключался в том, чтобы выставить его сошедшим с ума от горя после смерти матери, — Эдвард говорил спокойно, но в его голосе звучала злость.

— Зелье? — Кайрос сжал кулаки. — Он хотел сделать меня безумцем?

— Именно, — кивнул лорд. — Подозреваю, что после скандала тебя бы подменили, или, что более вероятно, отправили на лечение, изолировав от любых действий против него.

Кайрос выглядел готовым взорваться от ярости, но лорд лихо сменил тему:

— Кстати, раз уж мы об этом заговорили… — продолжил он спокойным, почти невозмутимым тоном, — что вы делали в его кабинете?

И тут меня словно громом поразило. Лорд Эдвард был в курсе всего!

Я напряглась, стараясь держать лицо, но всё, о чём я могла думать, — это о том, в каком виде нас с Кайросом застал лже-Стерлинг. Как ни старалась удержать свою реакцию в узде, почувствовала, что лицо предательски заливает краска. Какой стыд!

К счастью, лорд Эдвард не подал ни малейшего намека, что заметил моё смущение.

Кайрос слегка откашлялся и бросил на меня короткий взгляд, прежде чем начать говорить.

— Я заменил отцовскую печатку на свою. Они практически идентичны, вот только моя носит скорее символический характер и не имеет той легитимности, что печать главы рода. Без неё он не сможет заверять документы, заключать сделки или официально жениться.

Лорд Эдвард мгновенно выпрямился, и в его глазах мелькнуло что-то похожее на понимание.

— Так вот почему он был в ярости, — пробормотал он, словно соединяя все кусочки головоломки в своей голове. — Мне доложили, что утром встречался с главой рода Рэйвенвуд.

— Это те, что отвечают за соблюдение законов и ведут надзор за деятельностью всех магов и аристократов? — вклинилась я.

Перейти на страницу:

Похожие книги