Читаем Пост-капитан полностью

— И получим мятеж? Благодарю покорно. Нет, уж пусть они лучше путаются в парусах, но в целом худо-бедно занимаются своим делом. Мятеж. Кровь стынет в жилах, как подумаешь об этом. Люди, с которыми ты вроде сработался, вдруг становятся скрытными и холодными; никаких шуток, пения, посиделок; все делятся на два лагеря, а те, кто ещё не решился, не знают что делать и мечутся между ними. А потом они начинают катать ядра по ночам.

— Катать ядра?

— Они катают ядра вдоль палубы в ночные вахты, чтобы дать тебе понять, что задумали, и, может, ещё для того, чтоб попасть по ногам офицеру.

— Что касается мятежей в целом, — сказал Стивен, — то я их одобряю. Люди, оторванные от дома, от привычных своих занятий, помещённые в невыносимые условия, на нездоровой пище, попавшие в тираническую зависимость от помощников боцмана и подвергающиеся невообразимым опасностям; да даже своей скверной еды они недополучают; оплата тоже низкая, и жёсткие рамки дисциплины — они лишены всего, кроме этого вашего чёртова рома. Будь я в Спитхеде — я бы точно присоединился к мятежникам. Да в самом деле, я вообще удивляюсь их сдержанности.

— Прошу тебя, Стивен, не говори так, не говори столь лестно о службе, я ужасно этого не люблю. Я знаю, что всё в мире далеко от совершенства, но я не могу одновременно заниматься его переустройством и командовать военным кораблем. И не будь пристрастен — вспомни «Софи», вспомни любой другой довольный корабль.

— Ну да, встречаются и такие, но и там всё зависит от прихотей, пищеварения и порядочности одного-двух человек, и это просто чудовищно. Я вообще против всякой власти, этого источника бед и угнетения, и главным образом по причине того, что эта власть делает с теми, кто держит её в руках.

— Ну, — сказал Джек. — Мне она ничего хорошего не принесла. Днём мне нахамил мичман, а теперь меня изводит мой собственный хирург. Послушай, Стивен, давай лучше выпьем и сыграем что-нибудь.

Но вместо того, чтобы взяться за скрипку, он протянул руку дальше за неё и сказал:

— Вот тут кое-что, что может тебя заинтересовать. Ты когда-нибудь слыхал о болтах-обманках?

— Нет.

— Вот один из них. — Он протянул Стивену короткий, прочный на вид медный цилиндр с большой головкой на одном конце. — Как ты знаешь, болты служат для соединения между собой частей корпуса, проходят насквозь через тимберсы, и лучшие болты — медные, они не подвергаются коррозии. Они дорогие: полагаю, двух фунтов меди, небольшой части болта, хватило бы, чтобы оплатить день работы плотника. И если ты чёртов негодяй, то ты просто отрезаешь середину, концы вставляешь на свои места и кладёшь в карман деньги за ту медь, что должна быть между ними. И никто ничего не заподозрит, покуда шпангоут не разойдётся; а это может случиться на другом конце света. И тогда корабль может просто потонуть, и все свидетели с ним вместе.

— Когда ты об этом узнал?

— Подозревал с самого начала. Я знал, что от Хикмана кроме дряни ждать нечего, да ещё эти субъекты с верфи как-то очень уж неискренне и развязно себя вели. Но удостоверился я только на днях. Теперь, когда судно немного побыло в море, можно быть уверенным. Я вытащил этот болт своими собственными руками.

— Ты разве не мог доложить об этом куда следует?

— Мог. Я мог попросить провести осмотр и ждать в порту месяц или два — и где бы я теперь был? Тут дело в верфи, и много ходит странных слухов о том, как корабли проходят проверку независимо от своего состояния, а всякие мелкие служащие заводят себе кареты. Нет уж. Я предпочёл вывести «Поликрест» в море, и ведь, в конце-то концов, он выдержал неплохой шторм. Я хочу заняться кренгованием, как только смогу — если будет время, или если он уже не сможет держаться на плаву без этого.

Они некоторое время сидели молча, и до них отчётливо доносились мерные звуки работающих помп и почти непрерывное тявканье сумасшедшего.

— Мне следует дать ему ещё моего лауданума, — пробормотал Стивен себе под нос.

Мысли Джека были по-прежнему заняты болтами, тимберсами и прочими силами, что удерживали его корабль, не давая ему рассыпаться.

— Что ты можешь сказать про плечо Паркера? — спросил он. — Он, должно быть, долго будет неспособен выполнять свои обязанности? Верно я говорю? Его, конечно, нужно высадить на берег, чтобы он смог подлечиться на водах?

— Вовсе нет, — ответил Стивен. — Он замечательно быстро поправляется. Жидкая кашица доктора Рамиса творит чудеса, равно как и строгая диета. Как следует зафиксировать плечо — и он может подняться на палубу хоть завтра.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хозяин морей

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика