— Повторяю тебе, Ункас, — говорил охотник, когда к ним подошел Хейворд: — ты даром тратишь порох — из-за этого ружье отдает и мешает пуле лететь как следует. Небольшое количество пороха, легкая пулька и долгий прицел — вот что почти всегда вызывает предсмертный вопль мингов... Идемте, друзья, спрячемся, потому что никто не в силах сказать, в какую минуту и в каком месте макуас нанесет удар.
Индейцы молча поместились так, что могли видеть всех, кто приблизится к подножию водопадов. Посередине маленького островка росло несколько низких, чахлых сосен, которые образовали рощицу. Сюда с быстротой оленя бросился Соколиный Глаз; энергичный Дункан побежал за ним. По мере возможности они прятались между деревьями и обломками камней, рассеянными в роще. Над ними высилась округленная скала, по обеим сторонам которой играла и прыгала вода, свергаясь в пропасть. Теперь, когда рассвело, противоположный берег был отчетливо виден; Соколиный Глаз и майор вглядывались в чащу, различая все предметы под навесом мрачных сосен.
Долго тянулось тревожное ожидание; однако караульные не замечали признаков нового нападения. Дункан уже надеялся, что выстрелы его товарищей оказались успешнее, чем они сами предполагали, и что дикари окончательно отступили, но когда он сказал об этом разведчику, Соколиный Глаз недоверчиво покачал головой.
— Вы не знаете макуасов, если думаете, что их так легко прогнать. Ведь им не удалось добыть ни одного скальпа, — ответил он. — Они слишком хорошо знают, как нас мало, чтобы отказаться от преследования... Тс! Посмотрите-ка на реку, вверх по течению, туда, где струи разбиваются о камни. Дьяволы переправились в этом месте! Им повезло: смотрите, они добрались до того края острова... Тс! Тише, тише, не то волосы в одну секунду слетят с вашей головы.
Хейворд выглянул из-за своего прикрытия и увидел то, что ему по справедливости показалось верхом ловкости и отваги. Бурные струи сточили угол скалы, с которой свергалась река, и первый уступ камня стал менее отвесным. И вот, руководясь только легкой рябью, видневшейся там, где поток ударялся о кpaй маленького острова, несколько гуронов решились броситься в поток и поплыли к этому месту, зная, что оттуда легко будет взобраться на остров.
Едва шепот разведчика замолк, четыре человеческие головы показались над бревнами, прибитыми течением к обнаженным скалам. В следующее мгновение в зеленой пене показалась пятая фигура; она плыла и боролась с водой. Индеец изо всех сил старался добраться до безопасного места. Быстрая вода несла его; вот он уже протянул руку своим товарищам, но стремительное течение снова откинуло его от них; гурон приподнялся в воздухе, вскинул руки и вдруг исчез в зияющей бездне. Из пучины раздался отчаянный вопль. Потом все смолкло; наступила минута страшного затишья.
— Это сберегло нам один заряд, — сурово промолвил Соколиный Глаз. — А боевые припасы так же дороги нам, как минутная передышка утомленному оленю. Перемените-ка порох в ваших пистолетах. Над водопадом поднимается такая водяная пыль, что селитра, пожалуй, отсырела. Приготовьтесь к борьбе врукопашную, я же буду стрелять.
Разведчик приложил палец к губам и громко протяжно засвистел. Могикане, сторожившие скалы, ответили ему тем же. Дункан успел заметить, что головы над бревнами, прибитыми к берегу, мгновенно поднялись, но так же быстро исчезли из виду. Вскоре он услышал шорох, повернул голову и в нескольких шагах от себя увидел Ункаса; молодой индеец ловко полз по земле. Соколиный Глаз сказал могикану несколько слов по-делаварски, и Ункас необыкновенно осторожно и спокойно занял новую позицию. Хейворд переживал минуты лихорадочного и нетерпеливого ожидания, а разведчик нашел это время подходящим для лекции о благоразумном и осторожном обращении с ружьями и пистолетами.
— Из всех видов оружия, — начал он свои наставления, — в опытных руках самое действительное — длинноствольная винтовка, хорошо отполированная и сделанная из мягкого металла.
Однако для обращения с таким ружьем нужны сильные руки, верный глаз и хороший прицел; только при таких условиях винтовка покажет все свои достоинства. Я считаю, что оружейные мастера плохо знают свое ремесло, когда изготовляют короткие винтовки и кавалерийские...
Тихое, но выразительное восклицание Ункаса прервало его речь.
— Вижу, вижу, друг, — продолжал Соколиный Глаз. — Они готовятся напасть, не то не стали бы поднимать над бревнами свои спины... Ну и отлично, — прибавил он, оглядывая свою винтовку. — Первый из них, конечно, встретит верную смерть, будь то сам Монкальм.
Из лесу донесся новый взрыв диких криков, и по этому сигналу четыре дикаря выскочили из-за прикрывавших их бревен. Ожидание было до того мучительно, что Хейворд почувствовал жгучее желание броситься им навстречу, но его остановило спокойствие Ункаса и разведчика. Гуроны перескочили через черные гряды скал, которые возвышались перед ними, и с диким воем кинулись вперед.