Читаем Последний герцог полностью

- Доброе утро, миссис Торнтон! Как раз собирался разбудить вас.

- Ты давно встал? - спросила Дафна, подыскивая глазами что-нибудь, чтобы набросить на себя.

- Да нет, не очень. - Пирс подошел и накинул на нее свою рубашку. - Так тебе будет удобнее.

- Спасибо. - Дафна встала, застегивая пуговицы. - Как ты, нормально?

Он улыбнулся:

- Мне кажется, это я должен задать этот вопрос тебе. Щеки Дафны слегка порозовели, она опустила глаза:

- Я чувствую себя хорошо, даже слишком.

- Очень рад. - Он нежно поцеловал ее. - Должен заметить, наша брачная ночь была такой же необычной, как и венчание. Извини меня. По крайней мере уж до кровати-то я мог бы тебя донести.

- А мне эта импровизированная кровать запомнится на всю жизнь. Мне было так хорошо с тобой, Пирс!

- Черт подери, я снова хочу тебя, с того самого момента, как проснулся.

- Так в чем же дело?

- У нас еще будет немало таких ночей, Дафна, я обещаю, но сейчас ты должна отдохнуть. На сегодня у нас много дел. Мы поедем к Трэгмору и заберем твои вещи.

- Мы?

- Да, мы.

- Но отец?!

- С отцом буду говорить я. - Пирс нежно привлек ее к себе, - Ничего не бойся, я же обещал, что никому не дам тебя в обиду.

- Я боюсь не за себя.

- Но ведь твоя мать в безопасности, в Макхэме.

-- И не за нее.

- А за кого же?

- За тебя, Пирс. - Дафна с беспокойством подняла на него глаза. - Он ненавидит тебя. Пирс усмехнулся:

- Еще бы! - Но почему?

- Потому что я владею всеми долговыми расписками, которые он давал на протяжении многих лет разным людям. Их общая стоимость намного превосходит стоимость вашего поместья, Дафна. Я могу в один день разорить его, если предъявлю их разом, так что у твоего отца есть все основания не любить меня и в то же время опасаться. Будь спокойна, он не переступит границ, это было бы равносильно самоубийству.

- Пирс...

-Да?

- А за что ты ненавидишь его?

- Разве того, что он избивал тебя, недостаточно?

- Не хитри, Пирс, ведь ты сам признался, что ненавидишь его давно.

- Я расскажу тебе потом, сейчас нет настроения.

- Нет, Пирс. - Она положила руки ему на грудь и пристально посмотрела в глаза. - Ты просил меня верить тебе во всем, и я верю. Ты попросил меня стать твоей женой, и я ею стала. Я буду верна тебе до самой смерти и буду делить с тобой радости и горе. Пирс, - она погладила его по груди, расскажи мне. Я знаю, что у моего отца холодное и жестокое сердце. Расскажи мне, что он сделал тебе?

- Что?! Да так, ничего, сущий пустячок. - Глаза Пирса потемнели от гнева. - Этот подлец чуть не замучил до смерти меня и десятки других детей. Господи, да я чудом выжил, несмотря на голод и ежедневные побои.

- Как?!

- Я уже говорил тебе, что вырос в работном доме. Его директор Баррингс был отпетым мерзавцем, получившим это место только благодаря протекции одного знатного человека. Схема проста: Баррингс держится за место и имеет свои мелкие выгоды, а деньги, которые даются работному дому, оказываются в кармане этого знатного человека. В результате он богатеет, директор наслаждается полной безнаказанностью, а дети погибают от голода. За малейшие провинности их жестоко избивают. Впрочем, наказывали не только за провинности, достаточно было просто попасться на глаза этому человеку, который почему-то считал, что самое лучшее место для сироты - это могила. Видеть их страдания для него было истинным наслаждением. И этим знатным человеком был...

- Мой отец, - прервал" побледневшая Дафна, - Да.

- Мистер Чамберс рассказывал мне, что такое может быть.

- А рассказывал ли он тебе, что значит быть избитым до полусмерти, голодать, пока не станешь похожим на призрак, быть запуганным до того, что превращаешься в глухонемого; каково это - смотреть, как на твоих глазах умирает мать без всякой помощи, а потом ее хоронят без молитв, как собаку; каждый день терпеть издевательства человека, который живет за счет того, что грабит тебя?!

- Но в таком случае отец должен знать, за что ты его ненавидишь.

-Нет.

- Но ведь он должен помнить ребенка, которого истязал почти ежедневно.

- Он не знал даже моего имени. О, сейчас он знает, что некий Пирс Торнтон вырос в работном доме. Его шпионы узнали об этом, когда он пытался с помощью шантажа защититься от меня. Но ему даже в голову не приходит связать свой грязный бизнес с одним из ублюдков, которых он нещадно избивал чуть не каждый день. Да он никогда и не отличал одного ребенка от другого. На его взгляд, мы все одинаково бесполезны, и основное наше предназначение подохнуть от голода или истязаний.

- Теперь я все понимаю. - Дафна опустила глаза.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза