Она меня как будто не видела и к тому же сжимала в руках ножницы. Я решила, что лучше убраться подобру-поздорову.
– У нее диссоциация, – услышала я слова одной матери, вероятно психотерапевта, обращенные к одному из отцов. – Отрешение от реальности. Как в тот раз, когда мы вчетвером ездили в Кабо. Помнишь?
– Точно. Там еще была проститутка-трансвестит. И какой-то осел в сомбреро.
– Господи, Билл, – сказала мать. – Никто уже не использует слово «трансвестит».
День казался каким-то аморфным; безумица в кресле продолжала щелкать ножницами, группка накурившихся отцов, сидя у камина, разглагольствовала об утопии (травка у них по сравнению с «ораклом» – та еще дрянь, с презрением заявил Терри. Но все же наполнил себе пакетик). В темноте все сливалось: день был похож на ночь, ночь на день. Без электричества дом померк и словно обессилел в неравном бою с ом.
Затем меня осенило.
– Нам надо вернуть свои телефоны, – сказала я Терри.
По факту все ограничения были сняты. Родители – те, которые не резали пряжу и не пыхали марихуаной, – сами не отрывались от телефонов.
Мы выжидали. Наконец обдолбанные отцы прилегли в расслабленных позах, скрестив ноги, продолжая делиться идеями об идеальном мире для трудящихся. Он бы стал нашим спасением, сказал один. Если это спасение вообще возможно, сказал другой. Капитализм забил последний гвоздь в крышку нашего гроба, сказал третий.
С травки они переключились на сигареты и пытались выдыхать дым колечками, но кольца выходили без дырочек. Поглядывая через плечо, чтобы удостовериться в том, что нас по-прежнему не замечают, я на цыпочках пробралась к картине, за которой скрывался сейф.
Мне нравилась эта картина. На фоне сосен, опушенных снегом, стоял на задних лапах бурый медведь. Передние лапы он сложил перед собой, словно молил о чем-то. За его спиной простиралось ярко-голубое озеро, на дальнем берегу возвышались горы. Робкий медведь: склонил голову набок, смотрит пытливо.
Раньше я думала, что это медведь из прошлого. Лесной житель откуда-нибудь из 1800-х. Такого вполне могли подстрелить тогдашние владельцы особняка, а шкуру бросить на пол вместо ковра. Но теперь он виделся мне скорее медведем из будущего: того, в котором холмы и долы опустели, старые людские тропы заросли, и в здешних местах вновь хозяйничают медведи и волки.
Терри помог мне снять картину. Дверь сейфа была распахнута. Внутри грудой пиратских сокровищ лежали все наши телефоны и планшеты. За ними клубились провода зарядных устройств и громоздились кирпичики внешних аккумуляторов.
Ценнее любых бриллиантов и жемчуга.
Я невольно расплылась в широченной улыбке. Через какое-то время пришло осознание: я улыбаюсь, да еще как!
– Да, да! Свободу угнетенным! – возликовал Терри.
В это мгновение нам было по барабану, заметят нас укурившиеся отцы или нет.
Мы взяли корзину с журналами и, вывалив чтиво на пол, сложили в нее телефоны. Затем, гордо расправив плечи, триумфально прошествовали по дому. Выкрикивали имена и раздавали трофеи. Мы осыпали друзей гаджетами. Мы чувствовали себя героями и воплощением всех добродетелей. Освободителями и святыми.
Проблема с отсутствием электричества никуда не делась, но мы договорились делиться аккумуляторами.
– Теперь нам все под силу! – сказала Джен.
Джуси разразился тирадой веселых непристойностей. Вэл кивала с довольным видом.
Лоу прослезился.
Из-за стоявшей вокруг дома воды я беспокоилась за Джека – он не очень хорошо плавал, – поэтому заставила их с Шелом надеть поверх пчеловодческих костюмов заплесневелые спасательные жилеты.
Я смотрела с веранды, как они брели по залитой водой лужайке. Тащили за собой на веревке одно из спасенных каноэ, груженное ящиками. Что в них? Загадка. На краю леса они привязали каноэ к дереву, а затем, пыхтя, потащили ящики к домикам на деревьях. Я провожала их взглядом, пока они не скрылись из виду: два маленьких ходячих бело-оранжевых столбика.
– Никто не остался без телефона? – спросил Терри.
Все уткнулись в свои гаджеты: набирали текст, листали ленты, подключали телефоны и планшеты к аккумуляторам.
– Запасные батареи у всех есть? Ау? У меня одна лишняя. А чей это чехол с
– Это Эми, – сказал Дэвид.
– Что, у близнецов уже есть свои телефоны? Им сколько, лет по восемь? – спросила Саки.
– Одиннадцать, – сказал Дэвид. – Они просто маленькие и строят из себя малышню.
– Две дурынды, – буркнула Саки.
– Кей точно психованная, – сказала Джен.
– Определенно, – согласился Дэвид.
Серый день перетек в ночь, но шторм не утихал, а вода по-прежнему прибывала. На ночлег мы решили устроиться на первом этаже и приткнули свои коврики и спальники, где нашлось место.
Мы с Джен и Дэвидом вышли на улицу, чтобы привести младших. Их каноэ все так же стояло у леса, привязанное к ветке. Пришлось шагать по колено в воде, и, когда мы выбрались на возвышенность, ботинки толстым слоем облепила грязь.
– Джек! Шел! – заорали мы в сторону леса. – Вы тут?
– Ева! Нам придется здесь остаться, – откликнулся мой брат.
– На дереве? В шторм? – проорала я в ответ.