Читаем Португальский шутя. 250 бразильских анекдотов полностью

– Manuel! Oh, Manuel (Мануэл! Ох, Мануэл)… Voc^e NUNCA errou (ты НИКОГДА не ошибался; errar – ошибиться, перепутать; не попасть, промахнуться)?

Manuel, mais que depressa, respondeu (Мануэл сразу же: «более, чем быстро» ответил):

– Desta dist^ancia (с этого расстояния)? Nunca (никогда)!!!

Jesus caminhava, quando ent~ao avistou uma mulher ad'ultera que ia ser apedrejada por uma multid~ao. Jesus entrou na frente deles e disse:

– Atire a primeira pedra aquele que nunca errou!

Um lusitano que ali estava pegou uma pedra e paf! acertou a mulher bem na testa.

Jesus, horrorizado, chegou perto do homem e falou:

– Manuel! Oh, Manuel… Voc^e NUNCA errou?

Manuel, mais que depressa, respondeu:

– Desta dist^ancia? Nunca!!!

53. Dois portugueses resolveram nadar de Lisboa ao Brasil e no primeiro terco do caminho (два португальца решили поплыть из Лиссабона в Бразилию, и на первой трети пути):

– Est'as cansado, Joaquim (устал: «ты уставший», Жоаким)?

– N~ao, Manuel (нет, Мануэл)!

– Ent~ao vamos continuar (тогда давай продолжим)!

E continuaram at'e chegar no meio do caminho (и продолжили, пока не добрались до середины пути):

– Est'as cansado, Joaquim (устал, Жоаким)?

– Um pouquinho, Manuel (немножко, Мануэл)!

– Pois vamos continuar (ну если так, давай продолжим)!

E no finalzinho, j'a estavam chegando em Fernando de Noronha (в самом конце, уже подплывали к Фернанду-ди-Норонья /архипелаг на северо-востоке Бразилии/):

– E a'i (ну что: «и /как/ там»)? Est'as cansado, Joaquim (устал, Жоаким)?

– Demais, Manuel (слишком = очень, Мануэл)!

– Ent~ao vamos voltar (тогда давай вернемся)!

Dois portugueses resolveram nadar de Lisboa ao Brasil e no primeiro terco do caminho:

– Est'as cansado, Joaquim?

– N~ao, Manuel!

– Ent~ao vamos continuar!

E continuaram at'e chegar no meio do caminho:

– Est'as cansado, Joaquim?

– Um pouquinho, Manuel!

– Pois vamos continuar!

E no finalzinho, j'a estavam chegando em Fernando de Noronha:

– E a'i? Est'as cansado, Joaquim?

– Demais, Manuel!

– Ent~ao vamos voltar!

54. Lancaram o cinema 180 graus em Portugal (открыли кинотеатр 180 градусов в Португалии). Foi a maior festa na entrada para a primeira sess~ao (была самая большая вечеринка = собраласьтолпа у входа на первый сеанс). Mas no fim do filme ningu'em sa'ia, a'i Manuel, o dono, foi ver e estavam todos mortos (но в конце фильма никто не уходил, тогда: «тут» Мануэл, хозяин, пошел посмотреть, и были все мертвы)… Fez ent~ao uma segunda sess~ao, e no fim tamb'em estavam todos mortos (сделал = устроил тогда второй сеанс, и в конце тоже все умерли)… Tentou uma terceira, e n~ao deu certo, todos morreram (пробовал третий /раз/, и не получилось, все умерли)… A'i, Manuel pensou (тогда Мануэл подумал):

– 'E, assim n~ao d'a (да, так не получается)… Vou ter que diminuir a temperatura (придется понизить температуру)…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем.Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран. Может использоваться как учебник английского языка, репетитор английского.Книга основана на ускоренных методах изучения иностранных языков.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука
Новые письма темных людей (СИ)
Новые письма темных людей (СИ)

Перед Вами – шедевр новой латинской литературы. Автор – единственный российский писатель, пишущий на латинском языке, – представляет Вам свою новую книгу. В ней он высмеивает невежественных политиков, журналистов и блогеров. Консерваторы и либералы, коммунисты и ультраправые, – никого он  не щадит в своем сочинении. Изначально эта книга была издана от имени Константина Семина, – известного проправительственного журналиста, – и сразу снискала успех. Сейчас мы издаем ее уже от имени настоящего автора, – непримиримого левака и коммуниста.    Помимо «Новых писем темных людей» в это издание вошли многие новые работы Марата Нигматулина, написанные как на латинском, так и на русском языке.               

Автор Неизвестeн

Публицистика / Критика / Контркультура / Сатира / Иностранные языки