Читаем Португальский шутя. 250 бразильских анекдотов полностью

42. Num jantar em Bras'ilia, uma madame 'e apresentada a um velho senador (на ужине в Бразилиа, мадам представлена старому сенатору). Ela diz (она говорит):

– Muito prazer (очень приятно /познакомиться/)! Saiba que j'a ouvi falar muito do senhor (знайте, что /я/ уже много слышала о Вас)!

– 'E poss'ivel, minha senhora, mas ningu'em tem provas (это возможно, моя сеньора = моя дорогая, но ни у кого нет доказательств)!

Num jantar em Bras'ilia, uma madame 'e apresentada a um velho senador. Ela diz:

– Muito prazer! Saiba que j'a ouvi falar muito do senhor!

– 'E poss'ivel, minha senhora, mas ningu'em tem provas!

43. Salim est'a com a sua filha na sala de estar (Салим находится = сидит с дочкой в зале /Салим – типичное имя для турков в бразильских анекдотах, где они показываются жадными, чрезмерно экономными. Турками в Бразилии обычно называют ливанцев, которые приехали после Первой мировой войны, когда Ливан еще был в составе Османской империи/). A filha lhe pergunta (дочь его спрашивает):

– Papai, posso ver televis~ao (папа, можно: «могу» посмотреть телевизор)?

– Pode sim (можно, да)! V'a ver sua televis~ao (иди смотреть свой телевизор). Mas n~ao a ligue, para n~ao gastar energia (но не включай его, чтобы не тратить электричество: «энергию»; ligar – вязать, связывать; скреплять, соединять; включать, подключать)…

Salim est'a com a sua filha na sala de estar. A filha lhe pergunta:

– Papai, posso ver televis~ao?

– Pode sim! V'a ver sua televis~ao. Mas n~ao a ligue, para n~ao gastar energia…

44. A jovem chega para a m~ae reclamando do ceticismo do namorado (девушка приходит к матери, возмущаясь скептицизмом парня).

– M~ae, Eduardo diz que n~ao acredita em inferno (мать = мама, Эдуарду говорит, что не верит в ад)!

E a m~ae (а мать /отвечает/):

– Case-se com ele, minha filha, e deixe comigo que eu o farei acreditar (выходи за него замуж, дочь моя, и позволь мне сделать так, чтобы он поверил: «оставь со мной, что я заставлю его поверить»)!

A jovem chega para a m~ae reclamando do ceticismo do namorado.

– M~ae, Eduardo diz que n~ao acredita em inferno!

E a m~ae:

– Case-se com ele, minha filha, e deixe comigo que eu o farei acreditar!

45. Na escola, o garotinho est'a chorando e a professora diz (в школе мальчик плачет, а учительница говорит; garoto, m – уличный мальчишка; сорванец; браз. мальчик):

– N~ao chore, Jo~aozinho (не плачь, Жоаозинью)! Quando gente pequena chora muito acaba crescendo e ficando feia (когда маленькие люди = дети плачут много, то заканчивают /тем, что/ вырастают и становятся уродливыми).

– Ent~ao professora quando a senhora era pequena deveria ser uma grande chorona, n'e (тогда, учительница, когда Вы были маленькой, Вы, должно быть, были: «должны были быть» большой плаксой, не так ли)!?

Na escola, o garotinho est'a chorando e a professora diz:

– N~ao chore, Jo~aozinho! Quando gente pequena chora muito acaba crescendo e ficando feia.

– Ent~ao professora quando a senhora era pequena deveria ser uma grande chorona, n'e!?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем.Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран. Может использоваться как учебник английского языка, репетитор английского.Книга основана на ускоренных методах изучения иностранных языков.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука
Новые письма темных людей (СИ)
Новые письма темных людей (СИ)

Перед Вами – шедевр новой латинской литературы. Автор – единственный российский писатель, пишущий на латинском языке, – представляет Вам свою новую книгу. В ней он высмеивает невежественных политиков, журналистов и блогеров. Консерваторы и либералы, коммунисты и ультраправые, – никого он  не щадит в своем сочинении. Изначально эта книга была издана от имени Константина Семина, – известного проправительственного журналиста, – и сразу снискала успех. Сейчас мы издаем ее уже от имени настоящего автора, – непримиримого левака и коммуниста.    Помимо «Новых писем темных людей» в это издание вошли многие новые работы Марата Нигматулина, написанные как на латинском, так и на русском языке.               

Автор Неизвестeн

Публицистика / Критика / Контркультура / Сатира / Иностранные языки