– Lindo coisa nenhuma (ничего не славно;
Duas amigas conversam:
– Ah, minha filha, voc^e 'e que 'e feliz. Estou casada h'a mais de dez anos e continuo amando o mesmo homem!
– Que lindo!
– Lindo coisa nenhuma. Se o meu marido descobre, ele me mata…
62. Na casa de Jac'o, o pai falа (у Жако /Якова/ дома, отец говорит):
– Ibraim, j'a fez (Ибрагим, /ты/ уже сделал = сходил)?
– Sim, papai (да, папа).
– Mois'es, j'a fez (Моисей, уже сделал = сходил)?
– Sim, papai (да, папа).
– Sara, j'a fez (Сара, уже сделала = сходила)?
– Sim, papai (да, папа).
– Raquel, j'a fez (Рахиль, уже сделала = сходила)?
– Sim, papai (да, папа)!
– Ent~ao pode dar a descarga (тогда можно смывать;
Na casa de Jac'o, o pai falа:
– Ibraim, j'a fez?
– Sim, papai.
– Mois'es, j'a fez?
– Sim, papai.
– Sara, j'a fez?
– Sim, papai.
– Raquel, j'a fez?
– Sim, papai!
– Ent~ao pode dar a descarga!
63. O garcom traz a conta ao bebum (официант приносит счет пьянице):
– R$ 15,00 de aperitivo, R$ 30,00 de cachaca, R$ 20,00 de colou-n~ao-colou (15 реалов за аперитив, 30 реалов за кашасу
E o bebum, at'e ent~ao ca'ido sobre a mesa, levanta em protesto (пьяница, до того лежавший: «упавший» на столе, встает и ругается: «с протестом»):
– O qu^e (что)???
E o garcom (а официант):
– N~ao colou (не прокатило)…
O garcom traz a conta ao bebum:
– R$ 15,00 de aperitivo, R$ 30,00 de cachaca, R$ 20,00 de colou-n~ao-colou…
E o bebum, at'e ent~ao ca'ido sobre a mesa, levanta em protesto:
– O qu^e???
E o garcom:
– N~ao colou…
64. Estavam um ga'ucho e um mineiro conversando (гаушу
– L'a no Rio Grande s'o tem macho, tch^e (там в Риу-Гранди есть только /настоящие/ мужики, че; «
E o mineiro (а минейру):
– Uai! Que esquisito, s^o (ой, это очень странно же;
Estavam um ga'ucho e um mineiro conversando. Diz o ga'ucho:
– L'a no Rio Grande s'o tem macho, tch^e!
E o mineiro:
– Uai! Que esquisito, s^o! L'a em Minas tem homem e mulher e a gente se d'a muito bem!