Читаем Португальский шутя. 250 бразильских анекдотов полностью

– Lindo coisa nenhuma (ничего не славно; coisa – вещь, нечто, что-либо). Se o meu marido descobre, ele me mata (если мой муж узнает, он меня убьет; descobrir – открывать, обнаруживать)…

Duas amigas conversam:

– Ah, minha filha, voc^e 'e que 'e feliz. Estou casada h'a mais de dez anos e continuo amando o mesmo homem!

– Que lindo!

– Lindo coisa nenhuma. Se o meu marido descobre, ele me mata…

62. Na casa de Jac'o, o pai falа (у Жако /Якова/ дома, отец говорит):

– Ibraim, j'a fez (Ибрагим, /ты/ уже сделал = сходил)?

– Sim, papai (да, папа).

– Mois'es, j'a fez (Моисей, уже сделал = сходил)?

– Sim, papai (да, папа).

– Sara, j'a fez (Сара, уже сделала = сходила)?

– Sim, papai (да, папа).

– Raquel, j'a fez (Рахиль, уже сделала = сходила)?

– Sim, papai (да, папа)!

– Ent~ao pode dar a descarga (тогда можно смывать; descarga, f – разгрузка; смыв)!

Na casa de Jac'o, o pai falа:

– Ibraim, j'a fez?

– Sim, papai.

– Mois'es, j'a fez?

– Sim, papai.

– Sara, j'a fez?

– Sim, papai.

– Raquel, j'a fez?

– Sim, papai!

– Ent~ao pode dar a descarga!

63. O garcom traz a conta ao bebum (официант приносит счет пьянице):

– R$ 15,00 de aperitivo, R$ 30,00 de cachaca, R$ 20,00 de colou-n~ao-colou (15 реалов за аперитив, 30 реалов за кашасу /кашаса – традиционный бразильский напиток, легальный самогон из сахарного тростника/, 20 реалов за прокатило-не-прокатило; сolar – клеить, списывать; разг. проходить, прокатывать)…

E o bebum, at'e ent~ao ca'ido sobre a mesa, levanta em protesto (пьяница, до того лежавший: «упавший» на столе, встает и ругается: «с протестом»):

– O qu^e (что)???

E o garcom (а официант):

– N~ao colou (не прокатило)…

O garcom traz a conta ao bebum:

– R$ 15,00 de aperitivo, R$ 30,00 de cachaca, R$ 20,00 de colou-n~ao-colou…

E o bebum, at'e ent~ao ca'ido sobre a mesa, levanta em protesto:

– O qu^e???

E o garcom:

– N~ao colou…

64. Estavam um ga'ucho e um mineiro conversando (гаушу /житель штата Риу-Гранди-ду-Сул/ и минейру /житель штата Минас-Жерайс/ разговаривают). Diz o ga'ucho (гаушу говорит):

– L'a no Rio Grande s'o tem macho, tch^e (там в Риу-Гранди есть только /настоящие/ мужики, че; «tch^e» – типичное выражение гаушу, междометие)!

E o mineiro (а минейру):

– Uai! Que esquisito, s^o (ой, это очень странно же; «uai» и «s^o» – типичные выражения минейру, междометия)! L'a em Minas tem homem e mulher e a gente se d'a muito bem (там в Минасе есть и мужчины, и женщины, и нам очень хорошо /существует стереотип, что среди гаушу много геев/; dar-se – чувствовать себя, уживаться, жить дружно)!

Estavam um ga'ucho e um mineiro conversando. Diz o ga'ucho:

– L'a no Rio Grande s'o tem macho, tch^e!

E o mineiro:

– Uai! Que esquisito, s^o! L'a em Minas tem homem e mulher e a gente se d'a muito bem!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем.Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран. Может использоваться как учебник английского языка, репетитор английского.Книга основана на ускоренных методах изучения иностранных языков.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука
Новые письма темных людей (СИ)
Новые письма темных людей (СИ)

Перед Вами – шедевр новой латинской литературы. Автор – единственный российский писатель, пишущий на латинском языке, – представляет Вам свою новую книгу. В ней он высмеивает невежественных политиков, журналистов и блогеров. Консерваторы и либералы, коммунисты и ультраправые, – никого он  не щадит в своем сочинении. Изначально эта книга была издана от имени Константина Семина, – известного проправительственного журналиста, – и сразу снискала успех. Сейчас мы издаем ее уже от имени настоящего автора, – непримиримого левака и коммуниста.    Помимо «Новых писем темных людей» в это издание вошли многие новые работы Марата Нигматулина, написанные как на латинском, так и на русском языке.               

Автор Неизвестeн

Публицистика / Критика / Контркультура / Сатира / Иностранные языки