Читаем Португальский шутя. 250 бразильских анекдотов полностью

– Olha aqui, voc^es prestem atenc~ao porque eu s'o vou fazer uma vez (посмотрите сюда, обратите внимание, потому что я /это/ сделаю только один раз; prestar – давать, предоставлять; давать в долг, ссужать; prestar atenc~ao – уделять внимание)!

Naquela base de treinamento para kamikazes, durante a segunda guerra, no Jap~ao, os alunos estavam todos reunidos, muito concentrados na aula, quando o instrutor explicou:

– Olha aqui, voc^es prestem atenc~ao porque eu s'o vou fazer uma vez!

58. Salim chega `a padaria e (Салим подходит к булочной и)…

– Por favor, quanto custa um cafezinho (пожалуйста, сколько стоит маленький кофе)?

– 'E um real e cinquenta (1 реал 50 /сентаво/).

– E o ac'ucar (а сахар)?

– U'e, o ac'ucar 'e de graca (ну, сахар – бесплатно)!

E Salim, todo contente (а Салим, весь = очень довольный):

– Ent~ao me v^e dez quilos (тогда посмотрите = дайте мне 10 кг)!

Salim chega `a padaria e…

– Por favor, quanto custa um cafezinho?

– 'E um real e cinquenta.

– E o ac'ucar?

– U'e, o ac'ucar 'e de graca!

E Salim, todo contente:

– Ent~ao me v^e dez quilos!

59. O sujeito chegа completamente b^ebado em casa, de madrugada, e a mulher o esperava na sala (человек приходит совершенно пьяный домой на рассвете, а жена его ждала в гостиной; madrugada, f – рассвет, заря, раннее утро; de madrugada – рано, на рассвете):

– Alfredo, arrume uma boa explicac~ao para chegar b^ebado `as tr^es horas da madrugada (Алфредо, найди мне хорошее объяснение, /что должно произойти,/ чтобы прийти домой пьяным в три часа ночи; arrumar – убирать, приводить в порядок, подготавливать)!

E ele tristonho (а он, печальный; tristonho – печальный, грустный; унылый; triste – печальный, грустный):

– 'E que o dinheiro acabou, mulher (это потому что деньги закончились, жена)!

O sujeito chegou completamente b^ebado em casa, de madrugada, e a mulher o esperava na sala:

– Alfredo, arrume uma boa explicac~ao para chegar b^ebado `as tr^es horas da madrugada!

E ele tristonho:

– 'E que o dinheiro acabou, mulher!

60. No sanat'orio, o doido, sentado num banquinho, segura uma vara de pescar num balde d’'agua (в дурдоме сумашедший, сидящий на табуретке, держит удочку для ловли рыбы в ведре с водой). O m'edico passa e pergunta (врач проходит /мимо/ и спрашивает):

– O que voc^e est'a pescando (что ты ловишь)?

– Ot'arios, doutor (дураков, доктор).

– J'a pegou algum (уже поймал кого-нибудь)?

– O senhor 'e o quinto (Вы пятый)!

No sanat'orio, o doido, sentado num banquinho, segura uma vara de pescar num balde d’'agua. O m'edico passa e pergunta:

– O que voc^e est'a pescando?

– Ot'arios, doutor.

– J'a pegou algum?

– O senhor 'e o quinto!

61. Duas amigas conversam (две подруги разговаривают):

– Ah, minha filha, voc^e 'e que 'e feliz (ах, дочь моя = девочка моя, вот ты счастливая). Estou casada h'a mais de dez anos e continuo amando o mesmo homem (я замужем больше десяти лет и все еще люблю: «продолжаю любя» того же мужчину)!

– Que lindo (как красиво = славно)!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем.Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран. Может использоваться как учебник английского языка, репетитор английского.Книга основана на ускоренных методах изучения иностранных языков.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука
Новые письма темных людей (СИ)
Новые письма темных людей (СИ)

Перед Вами – шедевр новой латинской литературы. Автор – единственный российский писатель, пишущий на латинском языке, – представляет Вам свою новую книгу. В ней он высмеивает невежественных политиков, журналистов и блогеров. Консерваторы и либералы, коммунисты и ультраправые, – никого он  не щадит в своем сочинении. Изначально эта книга была издана от имени Константина Семина, – известного проправительственного журналиста, – и сразу снискала успех. Сейчас мы издаем ее уже от имени настоящего автора, – непримиримого левака и коммуниста.    Помимо «Новых писем темных людей» в это издание вошли многие новые работы Марата Нигматулина, написанные как на латинском, так и на русском языке.               

Автор Неизвестeн

Публицистика / Критика / Контркультура / Сатира / Иностранные языки