– Olha aqui, voc^es prestem atenc~ao porque eu s'o vou fazer uma vez (посмотрите сюда, обратите внимание, потому что я /это/ сделаю только один раз;
Naquela base de treinamento para kamikazes, durante a segunda guerra, no Jap~ao, os alunos estavam todos reunidos, muito concentrados na aula, quando o instrutor explicou:
– Olha aqui, voc^es prestem atenc~ao porque eu s'o vou fazer uma vez!
58. Salim chega `a padaria e (Салим подходит к булочной и)…
– Por favor, quanto custa um cafezinho (пожалуйста, сколько стоит маленький кофе)?
– 'E um real e cinquenta (1 реал 50 /сентаво/).
– E o ac'ucar (а сахар)?
– U'e, o ac'ucar 'e de graca (ну, сахар – бесплатно)!
E Salim, todo contente (а Салим, весь =
– Ent~ao me v^e dez quilos (тогда посмотрите =
Salim chega `a padaria e…
– Por favor, quanto custa um cafezinho?
– 'E um real e cinquenta.
– E o ac'ucar?
– U'e, o ac'ucar 'e de graca!
E Salim, todo contente:
– Ent~ao me v^e dez quilos!
59. O sujeito chegа completamente b^ebado em casa, de madrugada, e a mulher o esperava na sala (человек приходит совершенно пьяный домой на рассвете, а жена его ждала в гостиной;
– Alfredo, arrume uma boa explicac~ao para chegar b^ebado `as tr^es horas da madrugada (Алфредо, найди мне хорошее объяснение, /что должно произойти,/ чтобы прийти домой пьяным в три часа ночи;
E ele tristonho (а он, печальный;
– 'E que o dinheiro acabou, mulher (это потому что деньги закончились, жена)!
O sujeito chegou completamente b^ebado em casa, de madrugada, e a mulher o esperava na sala:
– Alfredo, arrume uma boa explicac~ao para chegar b^ebado `as tr^es horas da madrugada!
E ele tristonho:
– 'E que o dinheiro acabou, mulher!
60. No sanat'orio, o doido, sentado num banquinho, segura uma vara de pescar num balde d’'agua (в дурдоме сумашедший, сидящий на табуретке, держит удочку для ловли рыбы в ведре с водой). O m'edico passa e pergunta (врач проходит /мимо/ и спрашивает):
– O que voc^e est'a pescando (что ты ловишь)?
– Ot'arios, doutor (дураков, доктор).
– J'a pegou algum (уже поймал кого-нибудь)?
– O senhor 'e o quinto (Вы пятый)!
No sanat'orio, o doido, sentado num banquinho, segura uma vara de pescar num balde d’'agua. O m'edico passa e pergunta:
– O que voc^e est'a pescando?
– Ot'arios, doutor.
– J'a pegou algum?
– O senhor 'e o quinto!
61. Duas amigas conversam (две подруги разговаривают):
– Ah, minha filha, voc^e 'e que 'e feliz (ах, дочь моя =
– Que lindo (как красиво = славно)!