Читаем Полное собрание сочинений в 8 томах. Том 1 полностью

Ладно. За это мы ему десять раз срубим башку. — Ах ты, Сей, кисейный, саржевый, коленкоровый лорд! Теперь ты узнаешь, что значит наш королевский суд! Посмотрим, как ты оправдаешься перед моим величеством в том, что отдал Нормандию мусью безимекю[121], французскому дофину! Да будет тебе известно в присутствии этих людей и лорда Мортимера, что я та самая метла, которая выметет со двора такой мусор, как ты. Ты, как изменник, развратил молодежь нашего королевства тем, что завел школы. У наших предков не было других книг, кроме бирки да зарубки, а ты стал печатать книги, да еще — во вред королю, его короне и его сану — выстроил бумажную фабрику. Тебе в глаза докажут, что при тебе есть люди, которые только и говорят, что о существительных да о глаголах, и все такие поганые слова, какие невтерпеж слышать христианину. Ты поставил мировых судей, чтобы они волокли на суд бедняков по таким делам, каких им и понять не под силу. Мало того, ты сажал их в тюрьмы, а если они не умели читать, — вешал их. А между тем они только потому и были достойны жизни. Ты ездишь на лошади, покрытой попоной, ведь правда?

СейЧто ж из того?Кед

Да то, что не дело это — прикрывать свою лошадь плащом, когда люди почестнее тебя ходят в штанах и куртках.

Дик

И работают в одной рубахе, как, например, я, мясник.

СейВы, люди Кента...Дик

Ну, что ты там скажешь о Кенте?

СейОдно лишь: bona terra, mala gens[122].КедДолой его! Долой! Он говорит по-латыни.СейСперва сказать мне дайте, а потомМеня куда угодно отведите.В своих «Записках»[123] пишет Цезарь: Кент —На острове приятнейшая область;Прекрасен край, и много в нем богатств;Народ приветлив, храбр, богат, усерден.И вы, надеюсь, жалости не чужды.Не отдал я Нормандии и Мена,Но жизнь бы отдал я, чтоб их вернуть.Творил я правосудие и милость;К мольбам склонялся я, не к приношеньям.Когда я подать налагал на васНе вам на благо, королю и краю?Ученых я дарами осыпал,Затем что сам возвысился чрез книги.Невежество — проклятие господне,А знанье — крылья, что несут нас к небу.Коль вы не одержимы духом злым,Не захотите вы меня убить.Я говорил с чужими королямиДля пользы вашей...Кед

Молчи! А случалось ли тебе хоть один раз нанести удар на поле битвы?

СейУ сильных руки длинные, и частоВрагов, не видя их, разил я насмерть!КедО мерзкий трус! Ты сзади нападал?СейЯ бледен стал, трудясь на вашу пользу.Кед

Закатите ему оплеуху, и он опять зарумянится.

СейТрудясь, решая тяжбы неимущих,Болезни нажил я, сгубил здоровье.Кед

Мы угостим тебя бульоном из пеньки и полечим топором.

Дик

Ты чего дрожишь, милейший?

СейДрожу я от недуга, не от страха.Кед

Нет, он кивает нам, как будто хочет сказать: «Погодите, я с вами расквитаюсь». А ну-ка, посмотрим, крепче ли будет сидеть его голова на шесте. Тащите его прочь и срубите ему голову.

СейСкажите мне: в чем провинился я?Искал ли я богатства и почета?Набил сундук награбленной казной?Иль чересчур наряд роскошен мой?Кому вредил? За что убить хотите?Не обагрял я рук невинной кровью,Лукавых мыслей не таил в душе.О, жизнь оставьте мне!Кед

(в сторону)

Его слова пробуждают во мне укоры совести; но я их заглушу. Он умрет хотя бы потому, что так ловко защищает свою жизнь. (Громко.) Ведите его! У него под языком бес сидит; он говорит не от имени господа. Тащите же его прочь, говорю я вам, и живо срубите ему башку, а потом вломитесь в дом к его зятю, сэру Джемсу Кромеру, тоже отрубите ему голову и принесите сюда на шестах головы обоих.

Все

Будет исполнено.

СейАх, земляки! Когда к молитвам вашимВсевышний будет глух, как сами вы, —Что ваши души после смерти ждет?Итак, смягчитесь, жизнь мне пощадите.Кед
Перейти на страницу:

Все книги серии Полное собрание сочинений в 8 томах (1957-1960)

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги