Читаем Полное собрание сочинений в 8 томах. Том 1 полностью

Кто друг народу, все идем за мной!Мужами будьте, — за свободу бой!Не пощадим ни лордов, ни дворян, —Лишь тех, кто ходит в драных башмаках,Затем, что люди честные ониИ сплошь пристали б к нам, когда бы смели.Дик

Они построились в боевом порядке и идут на нас. Ну, а мы тогда в порядке, когда у нас полный беспорядок. Идем, марш вперед!

Уходят.

<p>Сцена 3</p>

Другая часть Блекхита.

Шум сражения, в котором оба Стеффорда убиты. Входят Кед и его приверженцы.

Кед

Где Дик, мясник из Эшфорда?

Дик

Здесь, сэр.

Кед

Враги падали перед тобой, как овцы и быки, и ты расправлялся с ними, как у себя на бойне; поэтому я хочу наградить тебя. Пусть будет пост вдвое длиннее, чем теперь, и тебе дается разрешенье бить сто штук без одной[117].

Дик

Я большего не желаю.

Кед

И, сказать по правде, меньшего ты не заслуживаешь. Этот памятник победы я буду носить. (Надевает латы Хемфри Стеффорда.) А их тела пускай волочит за собой мой конь, пока я не прибуду в Лондон, где перед нами понесут меч лорд-мэра.

Дик

Ежели мы хотим добиться толку и сделать доброе дело, нам надобно разбить тюрьмы и выпустить заключенных.

Кед

Не беспокойся, за это я ручаюсь. Итак, идем на Лондон.

Уходят.

<p>Сцена 4</p>

Лондон. Покой во дворце.

Входят король Генрих, читая прошение, герцог Бекингем и лорд Сей; в отдалении королева Маргарита, плачущая над головой Сеффолка.

Королева МаргаритаСлыхала я, что скорбь смягчает духИ делает его пугливым, слабым.Довольно слез, подумаем о мести!Но кто бы мог не плакать, видя это?Прижму я к сердцу голову его;Но где же тело, чтоб его обнять?БекингемКакой ответ даст ваше величество на требования мятежников?Король ГенрихПошлю епископа увещевать их.Избави бог, чтоб столько душ безвинныхПогибло от меча! Я сам готовС вождем их Джеком Кедом говорить, —Лишь бы не сгибнуть им в кровавой битве.Постой, я перечту прошенье их.Королева МаргаритаО изверги! Как этот лик прекрасный,Что мною управлял, подобно солнцу,Не вызвал жалости в сердцах у тех,Кто созерцать его был недостоин?Король ГенрихЛорд Сей, Кед клялся голову срубить вам..СейНадеюсь, срубите ему вы прежде.Король ГенрихЧто, королева милая моя?Ты все о смерти Сеффолка скорбишь?Боюсь, любовь моя, когда б я умер,Ты обо мне не так бы горевала.Королева МаргаритаНет, дорогой, я умерла бы с горя.

Входит гонец.

Король ГенрихКакие новости? Зачем спешил ты?ГонецВраг в Саутуорке[118]. Спасайтесь, государь!Кед объявил, что он лорд Мортимер,Потомок дома Кларенса, — и васЗахватчиком открыто называет;В Уэстминстере короноваться клялся.Войска его — оборванные толпыХолопов, батраков свирепых, грубых.Смерть братьев Стеффордов вселила в нихОтвагу и решимость наступать.Дворян, ученых, судей и придворныхЧервями жадными они зовутИ смерти их намерены предать.Король ГенрихБезбожники! Не знают, что творят.БекингемМой государь, укройтесь в Киллингуорте[119],Пока сберем войска, чтоб их сломить.Королева МаргаритаАх, если б герцог Сеффолк был в живых!Мятежников бы живо усмирил он.Король ГенрихЛорд Сей, изменникам вы ненавистны, —Так с нами отправляйтесь в Киллингуорт.
Перейти на страницу:

Все книги серии Полное собрание сочинений в 8 томах (1957-1960)

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги