Читаем Поллианна взрослеет полностью

– В таких вылазках на природу мы всегда надеемся показать, на что мы способны. Потому как сидя дома этого не сделаешь, – начала она торопливо. – Вот, например, прошлым летом мы отдыхали в штате Мэн. Так видели бы вы, какую огромную рыбину поймал мистер Керю. Она была, ну…

– Да вы сами расскажите, – обернулась она к Джеми.

Тот засмеялся, отрицательно качая головой.

– Все равно никто не поверит. Всем известно, что рыбаки склонны к преувеличениям!

– А ты попробуй – может, и сумеешь нас убедить, – сказала Поллианна.

Джеми все так же отрицательно покачал головой, но лицо его снова обрело нормальный цвет, а в глазах больше не было боли. Поллианна заметила, как облегченно вздохнула при этом Сэди Дин, откидываясь на спинку своего кресла.

Наконец настал долгожданный день. В большом новом туристическом автомобиле Джона Пендлтона и Джимми за рулем они отправились в путь. Под мерный гул мощного мотора, хор прощальных возгласов и кряканье клаксона они двинулись навстречу приключениям.

Поллианна потом часто возвращалась мыслями к первому вечеру на лесном биваке. Новые впечатления были во всех отношениях замечательными!

Около четырех часов пополудни они уже приближались к месту назначения. Последние полчаса их большая машина с большим трудом продиралась по узкой лесной дорожке, не рассчитанной на шестицилиндровый автомобиль. Но если для самой машины и для водителя эта часть пути была сложной, то пассажиры, не чувствовавшие ответственности за сотрясения и резкие повороты, испытывали только невероятный восторг. И восторг их лишь усиливался с каждым новым видом, открывавшимся в зеленых арках леса.

Место, избранное для бивака, в былые времена было очень хорошо знакомо Джону Пендлтону. И теперь он осматривал его с ностальгическим удовольствием.

– Ах, как славно здесь! – хором восклицали остальные.

– Я рад, что вам нравится место! Я так и думал, что нас оно устроит, – деловито потирал руки Джон Пендлтон. – Хотя я немного беспокоился, ведь случается, что такие места меняются со временем до неузнаваемости. Собственно, эта поляна тоже немного заросла… но не настолько, чтобы мы ее не сумели быстренько расчистить.

Все принялись за работу: расчищали поляну, устанавливали палатки, разгружали автомобиль, устраивали место для костра, для отдыха, для хранения продуктов.

В ходе этой суеты Поллианна не на шутку забеспокоилась о Джеми. Она вдруг осознала, что для человека на костылях любая ямка, бугорок, сосновые шишки и ветки под ногами – отнюдь не то же самое, что устланный коврами пол. Она также поняла, что Джеми сам это видит. И еще девушка заметила, что, несмотря на свой физический недостаток, он старается принимать одинаковое со всеми участие в работе, и именно это ее больше всего беспокоило. Дважды она бросалась вперед, чтобы подхватить его. Отобрала у него непомерно тяжелый ящик с продуктами, который юноша пытался тащить в одиночку.

– Джеми, постой! Позволь, я это отнесу, – просила она. – Ты уже достаточно наработался.

В следующий раз она снова повторила:

– Ты бы немного отдохнул. У тебя усталый вид.

Если бы она внимательней присмотрелась, то заметила бы, как он покраснел. Но она не присматривалась и не замечала… Зато она увидела Сэди Дин с большими пакетами в руках и услышала ее голос:

– Эй, мистер Керю, помогите-ка мне, пожалуйста, с этими пакетами!

В следующее мгновение Джеми снова прилагал невероятные усилия, чтобы справиться одновременно с тяжелой ношей и со своими костылями, волоча поклажу к палаткам.

Поллианна сердито обернулась к Сэди Дин, но не успела сказать ни слова. Та, приложив палец к губам, быстро подошла к Поллианне.

– Понимаю, ты об этом не подумала, – быстро заговорила она шепотом. – Но разве это так сложно понять? Ему обидно, когда считают, будто он не способен делать все то, что делают остальные люди. Сама посмотри! Видишь, как он доволен…

Поллианна посмотрела – и теперь увидела. Увидела, как энергично Джеми устанавливает на земле пакеты, опираясь на один костыль. Она увидела, каким счастьем сияет его лицо, и услышала, как он с притворным равнодушием бросил:

– Вот, мисс Дин велела принести. Принимайте груз.

– Да, я вижу, – прошептала Поллианна, оборачиваясь к Сэди Дин.

Но той уже не было рядом.

После того случая Поллианна стала внимательнее присматриваться к Джеми. Она, конечно, следила за тем, чтобы остальные не заметили ее чрезмерного внимания. И все чаще сердце ее сжималось от боли. В тот вечер она дважды видела, как он потерпел поражение, пытаясь поднять какой-то груз. В первый раз это была слишком тяжелая для него коробка, в другой – складной стол. И оба раза она видела, как он быстро оглянулся, чтобы убедиться, что никто не заметил его неудачи. Он все больше уставал и, несмотря на показную веселость, лицо его побледнело и морщилось от боли.

«Как мы сразу об этом не подумали? – мысленно возмущалась Поллианна. – Где была наша голова, когда мы решились взять его в такое место. Ночевать в палатках, какая нелепость! Он же на костылях! Как можно было об этом не подумать, прежде чем мы решили сюда ехать?»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей