Поллианна была чрезвычайно довольна. Ее гостям ни разу еще не довелось скучать или грустить. К тому же она сумела познакомить своих старинных друзей Керю со своими не менее старинными и любимыми друзьями Пендлтонами. Она постоянно хлопотала вокруг собравшейся на веранде за чаем компании, словно курица вокруг цыплят, и делала все возможное, чтоб гостям было весело и уютно.
Однако ни Керю, ни Пендлтонов не устраивало такое положение, при котором Поллианна была скорее свидетелем, чем участницей их развлечений и отдыха. Поэтому они настоятельно требовали, чтобы она тоже присоединялась к ним. Они не принимали никаких отговорок и поневоле Поллианна оказывалась втянутой во все их предприятия.
– Кто тебе позволит торчать на кухне, – возмущался Джеми, – в такое погожее утро, когда мы все собираемся в Ущелье, чтобы там позавтракать на лоне природы. Ты непременно отправишься с нами.
– Джеми, честное слово, не могу, – отмахивалась Поллианна. – Ну, я действительно не могу, поверь.
– Почему? Обед готовить не надо, поскольку мы к обеду все равно не вернемся.
– Так ведь еще даже завтрака не было.
– А я о чем! Говорю же тебе, завтрак мы берем с собой, поэтому на стол накрывать не нужно. Что тебе мешает поехать вместе с нами… и вместе с завтраком?
– Джеми, я не могу. Мне нужно еще торт украсить глазурью.
– Не нужно. Он хорош и без глазури.
– И пыль надо вытереть.
– Не надо, потому что пыли еще не набралось.
– И заказать продукты на завтра.
– Нам нужно только молоко и крекеры. Лучше чтобы у нас была ты с молоком и крекерами, чем обед с индейкой, но без тебя.
– Я еще столько должна сделать, что всего и не перечислить.
– Вот и не перечисляй, – весело переиначил ее слова Джеми. – Скорее надевай свою шляпку. Я уже виделся с Бетти в столовой. Она пообещала, что упакует наш завтрак. Так что поторопись!
– Джеми, какой же ты упрямый! Говорю тебе, я не могу, – смеялась Поллианна, слабо сопротивляясь, между тем, как он тянул ее за рукав. – Не могу я разъезжать с вами по пикникам!
Однако поехала. И в тот раз, и снова, и снова. Да и могла ли она сопротивляться объединенным усилиям Джеми, Джимми и мистера Пендлтона, не говоря уж о миссис Керю и Сэди Дин? Даже тетя Полли в этом вопросе их поддерживала.
– Честно говоря, я довольна, что поеду, – вздыхала Поллианна, когда, несмотря на все ее протесты, девушку заставляли покинуть бесконечные домашние хлопоты. – Но думаю, не было еще на свете, ни таких отдыхающих, как мои, которые просили бы только крекеров и молока, вместо горячих обедов, ни такой хозяйки пансиона, как я, которая только и делала бы, что разъезжала со своими гостями по пикникам!
Увлечение отдыхом на лоне природы достигло апогея, когда Джон Пендлтон предложил отправиться на две недели с палатками к озерцу, что в полусотне километров от Белдингсвилля. Идею встретили с восторгом все, кроме тетушки Полли. Она вообще была крайне удивлена, что такое предложение поступило от солидного пожилого джентльмена. А когда они с Поллианной остались с глазу на глаз, тетя даже сказала: «Хорошо, конечно, что Джон Пендлтон вышел, наконец, из состояния мрачного безразличия, в котором пребывал столько лет. Но стоит ли ему изображать из себя двадцатилетнего юношу?» По крайней мере, она именно так понимала его поступок.
Остальным она сухо заявила, что не намерена ехать невесть куда лишь ради того, чтобы спать на сырой земле и глотать жуков и пауков вместе с пищей, делая вид, что это необыкновенное удовольствие. Она не считает такое поведение рассудительным – по крайней мере, для людей преклонного возраста. Джон Пендлтон пропустил мимо ушей этот намек – столь же обидный, сколь и прозрачный. Его живая заинтересованность и энтузиазм ничуть не уменьшились, и приготовления к экскурсии шли очень быстро и успешно, поскольку все дружно решили, что отказ тетушки Полли не сможет препятствовать остальным осуществить желаемое.
– А за нашей рассудительностью сможет проследить и миссис Керю, – весело заявил Джимми.
Всю последующую неделю только и разговоров было, что о съестных припасах, палатках, фотографических камерах и рыболовных снастях. Целую неделю все были заняты исключительно подготовкой к походу.
– Устроим все по-настоящему, – возбужденно настаивал Джимми, – включая сырую землю, жуков и пауков, как говорила миссис Чилтон.
Весело улыбаясь, он взглянул прямо в полные неодобрения глаза нахмуренной дамы.
– К чему нам охотничьи домики с кухней и общей столовой? Нам нужен настоящий костер с печеной картошкой, чтобы сидеть вокруг него и рассказывать истории, поджаривая кукурузу на шампурах.
– Да, мы сможем еще плавать, кататься в лодках, рыбачить, – подхватила Поллианна, – и…
Она прикусила язык, остановив свой взгляд на лице Джеми.
– …хотя, конечно, не будем же мы этим заниматься круглосуточно, – поспешно продолжила она. – Думаю, мы найдем время и для более спокойных занятий: чтения, бесед…
Глаза Джеми сделались еще темнее, а лицо побледнело больше обычного. Он открыл было рот, но не успел ничего сказать, потому что вмешалась Сэди Дин.