Читаем Подопечная для графа полностью

— Отправиться за покупками! — с невиданным энтузиазмом отозвалась мисс Пирси. — Леди Илона в своей колонке как раз написала, что у каждой приличной аристократки нынче должен быть набор посуды от Луиса Фарфорового. Вы разве не слышали последние новости? Теперь можно купить ожившие чайные пары. Это просто писк моды! Восторг. Вот только на заказы от лорда Луиса очередь и нужно ехать в столицу. Так может, пришло время сменить обстановку и отправиться туда, чтобы…

— Нет, — оборвал ее граф Берг.

Мы с мисс Пирси одинаково удивленно посмотрели на моего опекуна.

— В таком состоянии вы никуда не поедете, — сказал он, скользнув обеспокоенным взглядом по моему лицу. — По крайней мере, без меня. А я не могу уехать в ближайшую неделю. Потому отложите развлечения подобного рода. Если нужно, я могу сделать заказ Луису. Но подумайте… вы действительно хотите, чтобы ваша посуда говорила?

Я посмотрела перед собой. Представила, как тарелка начинает хныкать оттого, что в ней слишком много жирной пищи, и уговаривать немедленно опустошить себя, ложка рвется в рот, а кружка требует прикоснуться к ней губами…

— Нет, пожалуй, — отказалась я, передернув плечами. — Говорящая посуда — это слишком. Но прием пошел бы мне на пользу. Общения действительно не хватает.

— Тогда непременно сходите, но уведомите заранее, во сколько вас ждать домой, — кивнул граф и поднялся из-за стола. — А теперь прошу меня простить. Сегодня много дел. Вернусь к ужину.

Я проводила его хмурым взглядом.

— Зря мы напросились к нему под опеку, — вздохнула мисс Пирси, глядя на меня с нескрываемой жалостью. — Может, и прав был король, когда хотел выдать вас за графа Оливера Колхауна? Он невероятно мил и знает подход к истинным леди. А какие у него глаза! Утонуть в таких можно.

— Я хорошо плаваю! И терпеть не могу русалов с их потомками. Все они — ветреные и распутные, — буркнула я.

— Но с ним наверняка можно было бы договориться. А граф Берг сказал «нет», значит, так и будет. Слишком суровый и вечно занятой. Такого не переупрямить. Хотя…

— Что? — грустно спросила я сбившуюся компаньонку.

— Мне тут рассказали, — продолжила она, сильно пригнувшись к столу и жестом попросив меня сделать то же самое. — За эти два дня граф частенько спрашивал о вас и вашем самочувствии. И еще… одна горничная подслушала, как милорд каялся перед своим работником, давно ставшим ему почти другом. Граф признал, что слишком суров с вами, моя дорогая, и что уделяет преступно мало времени, отчего испытывает чувство вины. Но менять что-то он не станет, потому что… при виде вас и без того забывает о своих прямых обязанностях. Из чего мы с горничной сделали вывод: вы нравитесь графу. И способны повлиять на него при желании.

— Но он был так холоден со мной после той прогулки, — нахмурившись, припомнила я.

— Так бывает, если мужчина пытается отстоять свои холостяцкие границы и боится утратить контроль над чувствами, — со знанием дела заметила мисс Пирси. А потом добавила с хитрой улыбкой: — Герой из моего любимого любовного романа тоже сначала вел себя с героиней отвратительно. А все потому, что она меняла его и пленила красотой своего тела… ой, души! Красотой своей души. А мужчины не любят сдаваться в плен без боя. Понимаете?

— Кажется, да, — ответила я, чувствуя, как снова закипает в крови энтузиазм и наконец просыпается аппетит.

Тем же вечером, выгуляв малыша Майлза, я вышла в сад и принялась ждать возвращения графа. Заметив его на тропинке, невинно улыбнулась, присела на скамейку и попросила:

— Милорд, составите мне компанию? Ненадолго.

Он настороженно осмотрел меня с головы до ног и молча присел рядом. Закинув ногу на ногу, уставился с вопросом в глазах.

— Устали? — спросила я, изображая беспокойство.

— Немного, — признал он.

— И на споры наверняка совсем не осталось сил?

Граф сложил руки на груди, усмехнулся.

— Возможно, — сказал, заламывая бровь.

— Знаю, вы против поездки на прием, — продолжила я с самым несчастным видом, — но мы уже выяснили, что мне необходимо общение. В лечебных целях, а не капризов ради! Но одной отправляться никак нельзя. «Почему так?» — спросите вы как истинный рыцарь, волнующийся за доверенную ему особу. И я отвечу! На приеме меня атакуют холостяки, мечтающие нажиться за счет Иверсонов. А я очень наивна и беззащитна. Да, не нужно так удивляться. Меня могут обмануть, вторгнуться в доверие и вообще…

— Так-так? — кивнул граф, подавшись вперед. — Продолжайте. Что «вообще»?

— Соблазнить! — выдала я. — Богатые наследницы часто становятся жертвами всяких аферистов.

— Это ужасно, — согласился граф. — Наверное, в свете всего услышанного лучше и вовсе не выпускать вас из дома!

— Вот именно, — кивнула я. Затем опомнилась и исправилась: — Нет-нет, тогда мне конец. Я зачахну взаперти. Спросите мисс Пирси — она подтвердит.

— Как же быть? — задумался граф.

— Давайте поищем компромисс? — услужливо предложила я.

— Нет, — холодно ответил он.

Я осторожно положила ладонь на его запястье и заискивающе заглянула в лицо:

— Вы уверены?

— Абсолютно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Опекуны несносных леди

Фарфоровый переполох
Фарфоровый переполох

У талантливого модного скульптора и керамиста Лу́иса Тейлза нет времени на личную и светскую жизнь. Но если королева настаивает, он, конечно же, примет участие в судьбе знатной сиротки из пансиона. Станет ее опекуном и проконтролирует до совершеннолетия. Почему бы не помочь маленькой девочке?То, что девочка не маленькая, а восемнадцатилетняя магичка с полной неспособностью управлять своим дивным даром… Ну, бывает, вышло недопонимание. Придется лорду Тейлзу опекать не девочку, но девушку.Ю́на Се́тос надеялась обрести опекуна, который поможет ей с управлением даром. Но когда не сама делаешь важное дело, а доверяешь кому-то другому, то и получаешь в опекуны кого-то… другого.Придется Луису и Юне притираться друг к другу, а если из этого выйдет сущий переполох, никто не виноват.

Милена Валерьевна Завойчинская

Самиздат, сетевая литература
Очаровательное наследство
Очаровательное наследство

В Пармиине все спокойно, даже слишком. Столько завидных холостяков и все избегают женитьбы! Дела-дела-дела, а когда же устраивать жизнь семейную?Что ж, придется вмешаться богам и сотворить небольшой любовный переполох в этом королевстве! А что может быть забавнее, чем навязать вольнолюбивым мужчинам роль опекуна юной леди? Тогда уж точно не избежать тесного знакомства или чего-то большего.Встречайте: семь замечательных авторов и семь рассказов о внезапной любви, способной довести не только до венца… Готовы? Тогда начнём.ВСЕ РАССКАЗЫ из серии «Опекуны несносных леди»:• Фарфоровый переполох• Очаровательное наследство• Уроки обольщения• Цветочное недоразумение• Опекун на 3 дня• Опекун в наследство• Подопечная для графа

Аннабель Ли

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги