Читаем Подопечная для графа полностью

Граф посмотрел на мою руку, как на ядовитую змею, а затем перевел взгляд на дом, словно собирался сбежать, не дав мне достигнуть цели. А этого я позволить не могла.

— Вы вынуждаете меня идти на крайние меры, — предупредила я.

— Снова решили встать на путь шантажа? — холодно спросил он.

— Нет. Я собираюсь рыдать!

— Не посмеете, — ответил граф, одарив меня строгим предупреждающим взглядом.

Мои губы дрогнули, лицо скривилось. Я постаралась припомнить самый жалостливый момент в жизни, чтобы выдавить из себя слезы. Надула щеки. Кровь ударила в голову, так что изо рта вырвалось громкое:

— О-ох…

— Хорошо! — закатив глаза, выдал граф. — Какого рода компромисс вы предлагаете?

— Просто немного уступите мне, — попросила я с немалым облегчением. Страдать по заказу оказалось невероятно сложно. — Не хотите, чтобы на приеме случилось плохое? Тогда поедем вместе.

— Нет.

Я потерла грудь, всхлипнула. Кончики пальцев закололо от пробудившейся магии. Глянула на своего мучителя, красноречиво шмыгнула носом.

— У вас даже глаза не влажные. Вы ужасная актриса, — посетовал граф.

— А вы подождите! — обиделась я. — С вами научусь и плохо есть, и рыдать. Раньше не знала, что это такое, а теперь… Это будет ваша заслуга. Как не стыдно доводить подопечную до такого?

Я замолчала. Он тоже не спешил говорить. Вздохнув, я почти готова была признать очередное поражение, когда Гордон Берг тихо спросил:

— Почему вам настолько важно привезти меня туда?

— Мне хорошо в вашей компании, — абсолютно честно призналась я. — Спокойно и легко.

— Ладно. — Он быстро отвернулся и поднялся. — Так и быть, мы посетим злосчастный прием. Но будем там недолго.

— Ведь у вас очень много работы, — закивала я, поднимаясь следом и широко улыбаясь. — Понимаю и не стану надолго задерживать. Смею заметить, опекуна лучше вас не стоило и искать.

— Вы ведь не искали, — напомнил граф. — За вас сделал выбор отец.

— И точно, — согласилась я. — Папа не зря занимал свою должность и всегда знал, как будет лучше.

<p>8</p>

На прием у лорда Жиммаса я возлагала большие надежды. И не зря. Огромный дом встречал суетой, сотней голосов и прекрасным убранством. А уж сколько там оказалось мужчин, желающих познакомиться со мной — не счесть! Сбилась после дюжины…

Настроение портил лишь один факт. К моему опекуну также выстраивалась едва ли не очередь из желающих поздороваться или быть представленными. И многие девушки выглядели действительно неплохо.

Так и вышло, что во время первого танца с молодым офицером, имя которого я не запомнила, приходилось гадать, кто окажется во вкусе графа Берга? Блондинки? Брюнетки? Потомки русалов? Коренастая гномка?

Во время второго танца с неким лордом я страдала из-за того, что опекун все же предпочел светловолосую тощую девицу. Ее он пригласил на танец. Почему блондинка? Неужели не очевидно, что девушки с темными волосами, вроде меня, намного ярче и привлекательней?

От третьего танца я отказалась.

Отправила симпатичного барона за пуншем и с удивлением заметила, что обычно хмурый бука-граф вновь при деле! На этот раз он пригласил на танец рыжую пышнотелую пигалицу. Совсем юную, наверное, недавно выведенную в свет. Та смотрела на моего графа, как на Светлого, снизошедшего до людей: с восторгом и неверием в собственное счастье. Совершенно невоспитанно!

И мне бы отправить мисс Пирси выяснять, кто все эти леди, что объявили охоту на лорда Берга, но увы — та слишком плохо себя чувствовала после бессонной ночи за очередным романом. Теперь она сидела неподалеку и клевала носом в ожидании возвращения домой. И ведь снова не ляжет спать — при мне ей доставили посылку от подруги из столицы, новенькую книгу Бевиса Броза. Это означало, что мисс Пирси пропала для мира минимум на еще одни сутки…

Вскоре вернулся барон с пуншем и комплиментами в мой адрес. И то и то я приняла без энтузиазма. Настроение отчего-то совсем испортилось и не желало подниматься. Я так мечтала увидеть ревность в глазах графа Берга, а он разрушил мои планы вдребезги. Выходило, горничная и мисс Пирси ошибались в своих суждениях, и граф вовсе не испытывал ко мне трепетных чувств. Осознание этого угнетало.

В конце концов ко мне подошла Эдна.

— Дани, милая, — сказала она, закрыв обзор на графа, — ты сегодня на себя не похожа. Что-то не так?

— Все прекрасно. Ты организовала замечательный прием, — ответила я, сместившись правее.

— И все же… обычно ты не пропускала ни одного танца, — продолжила Эдна, — а теперь стоишь в одиночестве и грустишь. Знаешь, жаль, что леди Альбина не смогла прийти. Вы наверняка уже знакомы и нашли бы, о чем поговорить.

У меня дернулось веко. Упоминание этой ужасной особы окончательно разозлило.

— Мы не знакомы, — ответила я, наблюдая за графом Бергом, решившим проследовать на балкон. — И не думаю, что нашли бы общий язык.

— Отчего же? — удивилась Эдна. — Хотя… есть у меня одно предположение. Ты сама положила глаз на графа Берга?

— Что? — опешила я и нервно рассмеялась. — Как ты вообще могла такое подумать?

Перейти на страницу:

Все книги серии Опекуны несносных леди

Фарфоровый переполох
Фарфоровый переполох

У талантливого модного скульптора и керамиста Лу́иса Тейлза нет времени на личную и светскую жизнь. Но если королева настаивает, он, конечно же, примет участие в судьбе знатной сиротки из пансиона. Станет ее опекуном и проконтролирует до совершеннолетия. Почему бы не помочь маленькой девочке?То, что девочка не маленькая, а восемнадцатилетняя магичка с полной неспособностью управлять своим дивным даром… Ну, бывает, вышло недопонимание. Придется лорду Тейлзу опекать не девочку, но девушку.Ю́на Се́тос надеялась обрести опекуна, который поможет ей с управлением даром. Но когда не сама делаешь важное дело, а доверяешь кому-то другому, то и получаешь в опекуны кого-то… другого.Придется Луису и Юне притираться друг к другу, а если из этого выйдет сущий переполох, никто не виноват.

Милена Валерьевна Завойчинская

Самиздат, сетевая литература
Очаровательное наследство
Очаровательное наследство

В Пармиине все спокойно, даже слишком. Столько завидных холостяков и все избегают женитьбы! Дела-дела-дела, а когда же устраивать жизнь семейную?Что ж, придется вмешаться богам и сотворить небольшой любовный переполох в этом королевстве! А что может быть забавнее, чем навязать вольнолюбивым мужчинам роль опекуна юной леди? Тогда уж точно не избежать тесного знакомства или чего-то большего.Встречайте: семь замечательных авторов и семь рассказов о внезапной любви, способной довести не только до венца… Готовы? Тогда начнём.ВСЕ РАССКАЗЫ из серии «Опекуны несносных леди»:• Фарфоровый переполох• Очаровательное наследство• Уроки обольщения• Цветочное недоразумение• Опекун на 3 дня• Опекун в наследство• Подопечная для графа

Аннабель Ли

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги