— Вот вам сдоба, пирог с рыбой и угощение желтопузику, — заговорила Рина, выставляя перед нами еду и блюдце, которое наполнила молоком.
Майлз медлить не стал. Я тоже не отставала.
— Как хорошо, когда у молодых есть аппетит! — восхищалась нами Рина. — Ешьте-ешьте. Завтра я побольше пирогов напеку. С капустой, с картошкой, с вишней… Наш лорд раньше очень любил сладкие пироги, а теперь весь в делах, так что и поесть бывает некогда. Совсем недавно закончилось национальное шоу с дракончиками. И что же? Две недели наш граф пропадал то в домике с новым пометом, то у миледи Альбины…
— Афьбины? — переспросила я с набитым ртом, совсем позабыв о манерах. Пирог оказался просто восхитительным на вкус.
Майлз тоже поднял тощую длинную голову и повел светло-розовым гребнем.
— Вы не знаете? — удивилась Рина. — Наш лорд много времени проводит с ней. Она… как же это? Слово такое непростое. Хэндлер драконов. Кажется, так. Молодая совсем, но деловая — ух! Дрессирует и выставляет драконов на выставках с самого юношества. Одна из лучших в королевстве. А живет неподалеку, так что нашему лорду очень удобно.
— Что удобно? — хмуро спросила я.
Аппетит резко пропал.
— Ездить к леди Альбине, — пожала плечами Рина. А потом добавила грустно: — И ест он все чаще именно у нее. Так что в мою кухню почти забыл дорогу.
Мы с Майлзом переглянулись, и дракончик, словно учуяв мое испортившееся отчего-то настроение, недовольно фыркнул, выпуская серое облачко из носа.
— А скоро начнется очень масштабная выставка, — снова заговорила Рина, встав к нам спиной и принявшись мять подошедшее тесто. — Наш лорд передал леди Альбине часть своих лучших питомцев, и она их готовит. Чтобы потом выгодно продать. Работы у них много. В народе даже стали в шутку поговаривать, что этим двоим проще съехаться, чтобы удобнее было заниматься общим делом. А я все думаю, что может, и не шутка это? И тогда, если все случится, что будет со мной? С другой стороны, давно пора на отдых. Сколько лет я служу этому дому и… ой!
Да уж. «Ой» было неспроста.
Пока я задумалась над неприятной проблемой, появившейся на горизонте жизни моего опекуна, Майлз, переев, тряхнул головой, подобрался и… пыхнул самым настоящим огнем, доставшим до веселых оранжевых занавесок в цветочек. Те моментально загорелись. Рина, закричав, рванула к ведру с водой, а я быстро сдернула занавески, пока огонь не перекинулся выше. Карниз тоже отвалился и угодил прямо в тесто! Я била по горящей ткани ладонями. Потом сверху полилась вода — это подоспела Рина. Вместе мы довольно быстро справились. Но хаос оставили после себя знатный.
Так что, когда в кухню ворвался уже знакомый мне по встрече в саду Стефан, ему открылось удручающее зрелище. Перекошенный карниз, копьем торчащий из теста, полусожженные занавески, оседающие в воздухе кусочки пепла. И мы с кухаркой — взвинченные, мокрые, перепачканные тестом и сажей. Майлз тем временем с упоением допивал молоко уже из моей кружки.
Ну точно как мой дядя! Тот тоже всегда и везде находил выгоду для себя…
5
— Миледи! — с нажимом проговорил лорд Берг.
— Да? — отозвалась я, глядя на него самым наивным и растерянным взглядом, на какой была способна.
Как и планировалось, он не вынес такого давления и отвернулся. Прошелся по своему кабинету, заложив руки за спину, снова посмотрел на нас с драконом.
— Присядьте, — попросил, кивнув на погрызенный диванчик.
Я послушалась. Села сама, рядом уложила зевающего Майлза. Еще бы — нас подняли ни свет ни заря и попросили-приказали как можно скорее явиться в кабинет графа. Вчера он изволил куда-то отбыть. А сегодня — вернуться и не дать нам выспаться. Так себе забота, прямо скажем, но он еще неопытен, так что пришлось простить.
Пауза затягивалась. Лорд стоял полубоком и рассматривал узор на обоях.
Не выдержав, я решила зевнуть украдкой и едва не подавилась на вдохе — так резко граф обернулся.
— Мне доложили про инцидент в кухне, — сказал он тихо, но настолько вкрадчиво, что я сразу перехотела спать и насторожилась. — Пришлось отложить деловую встречу и мчаться сюда из столицы. Дабы убедиться, что моя подопечная прекрасно проводит время.
— Благодарю за заботу, — ответила я. Подумав, добавила к образу скромной леди легкую улыбку.
Граф закрыл глаза рукой и помолчал. Затем уставился на меня потемневшими глазами и заговорил, не скрывая укора:
— Мне сказали, что вы и Рина едва не сгорели в драконьем огне. Я… волновался.
— Кто сказал такую чушь? — удивилась я.
— Чушь?
— Преувеличение, — исправилась я, поелозив на диване, потому что вдруг стало ужасно неудобно.
— То есть пожара и разгрома в кухне не было? — мягко уточнил граф.
— Ну… — Я облизнула пересохшие губы и быстро нашла взглядом уже знакомый графин.
Гордон Берг преодолел расстояние до напитка первым. И… убрал графин куда-то в недра пузатого шкафа. Жаль, он быстро учится быть моим опекуном…
— Миледи, — снова начал граф, обернувшись.
У меня случилось дежавю.
— Даниэль, — исправила его я. — Зовите меня просто по имени. Мы ведь с вами не чужие люди. Теперь.