Читаем Под знаком Близнецов. Дикий горный тимьян. Карусель полностью

Каким-то чудом им с Чипсом все сходило с рук. Даже в столь маленькой провинциальной деревушке им удалось избежать неминуемой бури предубеждений, и все благодаря сильным характерам и обезоруживающему обаянию. Помню, как Чипс играл на органе в церкви, когда местный органист заболел гриппом, а Фиби увлеченно пекла огромные кривобокие пироги для чаепитий в «Женском институте».

Она заботилась обо всех, и в то же время ее не волновало чужое мнение. Я с любовью смотрела, как она поедает тосты с джемом.

– Как здорово, что ты обедаешь с Дэниелом, – сказала Фиби. – Во сколько вы встречаетесь?

– В половине первого в трактире «Шип-Инн» в Порткеррисе. Но я не поеду, пока ты не пообещаешь, что у тебя все будет хорошо.

– Ради всего святого, я же не в инвалидном кресле. Поезжай, конечно. Но когда ты вернешься, хочу услышать все подробности. Детальный отчет.

Глаза Фиби заискрились, и она залилась озорным смехом. Очевидно, тетя вернулась к нормальному расположению духа, и я поведала ей про предыдущий вечер и нашу встречу с миссис Толливер.

– …Такая нелепая ситуация. Я думала, что Дэниел стоит у меня за спиной, и сказала нечто глупое вроде: «Хочу представить вам моего друга», а когда обернулась, его не было. Он испарился. Убежал в бар.

– Миссис Толливер его видела?

– Понятия не имею. – Я задумалась. – А какая разница?

– Никакой…

Я нахмурилась:

– Ты что-то от меня утаиваешь!

Тетя опустила кофейную чашку и рассеянно уставилась в окно. Через секунду пожала плечами и сказала:

– Не думаю, что сейчас это так уж важно. Все случилось давным-давно. Что было, то прошло. И даже тогда не произошло ничего трагичного.

– Что именно?

– Ну… когда Дэниел жил у нас, он был очень молод. Однажды из Лондона приехала Аннабель Толливер – погостить летом у матери, и… ну… полагаю, у них случилась небольшая интрижка. Малюсенькая, – стараясь произнести это как можно тривиальнее, сообщила Фиби.

Дэниел и Аннабель Толливер. Я удивленно уставилась на тетю:

– Имеешь в виду, он увлекся Аннабель?

– Увлекся, – усмехнулась Фиби. – Какое чудесное старомодное словечко. Как, к примеру, «дамское платье». Больше никто не носит дамских платьев. – Она вздохнула и вернулась к теме разговора. – Нет. Не совсем. Говоря по правде, похоже, что Аннабель увлеклась Дэниелом.

– Но она, наверное, намного старше его.

– Определенно так. Где-то на восемь лет.

– И замужем.

– Да, замужем. Но, как я уже упоминала, для Аннабель это мало что значило. К тому времени у нее уже был ребенок. Четырехлетний Майкл. Бедное дитя, даже тогда, насколько я помню, он выглядел в точности как его отец!

– Но… – (Бесконечные отступления Фиби никак не проясняли ситуацию.) – Что же случилось?

– Боже ты мой, ничего не случилось. Они ходили на вечеринки, пикники на пляже, плавали. В то лето у Аннабель была очень стильная машина. С откидным верхом. Они повсюду катались вместе. Выглядела эта пара эффектно. От них было глаз не оторвать. Прю, ну ты сама можешь себе представить.

Да, могла. И очень ясно.

– Но я бы не подумала, что Дэниел… – Я замолчала, сомневаясь в своих словах.

– Не подумала бы, что Дэниел – светский человек? Может, он и не относился к их кругу, зато был очень привлекательным юношей. Каким и остается до сих пор. Наверное, рвение Аннабель проводить с ним время льстило его самолюбию. Я же говорила – она была очень красива. За ней толпами ходили поклонники, глядя на нее, как охваченные любовной лихорадкой коровы. Или, точнее сказать, быки? Но Дэниел всегда был человеком спокойным. Именно его спокойствие, наверное, и привлекло внимание Аннабель.

– И сколько это продолжалось?

– Все лето. То они были вместе, то нет. Всего лишь небольшой флирт. Вполне себе безобидный.

– И как к этому отнеслась миссис Толливер?

– Миссис Толливер никогда ничего не обсуждает. Она из тех женщин, которые считают, что, если не смотреть на проблему пристально, та исчезнет. Тем более, наверное, она понимала, что на месте Дэниела мог оказаться любой другой. Возможно, она решила, что он меньшее из зол.

– Но ее сынок… Майкл?

– За ним присматривала строгая нянька, так что он не путался под ногами у матери.

– А ее муж… – Я не могла произнести это отвратительное имя. – Лесли Коллис?

– Он остался в Лондоне, вел дела в своем офисе. Вероятно, жил на какой-нибудь служебной квартире. Понятия не имею. Да это и не важно.

Я обдумала это необычайное для меня откровение.

– Тогда прошлым вечером… – наконец произнесла я. – Как ты думаешь, не из-за этого ли Дэниел не хотел разговаривать с миссис Толливер?

– Может быть. Или же он просто не хотел общаться с четырьмя дамами, играющими в бридж.

– Интересно, почему он мне сам этого не рассказал?

– Не было никакой причины. К тебе это не имеет отношения. К тому же никто об этом особо не говорил. – Фиби налила себе еще кофе и небрежно бросила: – Не стоит копаться в этом.

– Я и не копаюсь. Но лучше бы на месте Аннабель Толливер оказался кто-нибудь другой.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Лед Бомбея
Лед Бомбея

Своим романом «Лед Бомбея» Лесли Форбс прогремела на весь мир. Разошедшаяся тиражом более 2 миллионов экземпляров и переведенная на многие языки, эта книга, которую сравнивали с «Маятником Фуко» Умберто Эко и «Смиллой и ее чувством снега» Питера Хега, задала новый эталон жанра «интеллектуальный триллер». Тележурналистка Би-би-си, в жилах которой течет индийско-шотландская кровь, приезжает на историческую родину. В путь ее позвало письмо сводной сестры, вышедшей когда-то замуж за известного индийского режиссера; та подозревает, что он причастен к смерти своей первой жены. И вот Розалинда Бенгали оказывается в Бомбее - средоточии кинематографической жизни, городе, где даже таксисты сыплют киноцитатами и могут с легкостью перечислить десять классических сцен погони. Где преступления, инцест и проституция соседствуют с древними сектами. Где с ужасом ждут надвигающегося тропического муссона - и с не меньшим ужасом наблюдают за потрясающей мегаполис чередой таинственных убийств. В Болливуде, среди блеска и нищеты, снимают шекспировскую «Бурю», а на Бомбей надвигается буря настоящая. И не укрыться от нее никому!

Лесли Форбс

Детективы / Триллер / Триллеры
19-я жена
19-я жена

Двадцатилетний Джордан Скотт, шесть лет назад изгнанный из дома в Месадейле, штат Юта, и живущий своей жизнью в Калифорнии, вдруг натыкается в Сети на газетное сообщение: его отец убит, застрелен в своем кабинете, когда сидел в интернет-чате, а по подозрению в убийстве арестована мать Джордана — девятнадцатая жена убитого. Ведь тот принадлежал к секте Первых — отколовшейся от мормонов в конце XIX века, когда «святые последних дней» отказались от практики многоженства. Джордан бросает свою калифорнийскую работу, едет в Месадейл и, навестив мать в тюрьме, понимает: она невиновна, ее подставили — вероятно, кто-то из других жен. Теперь он твердо намерен вычислить настоящего убийцу — что не так-то просто в городке, контролирующемся Первыми сверху донизу. Его приключения и злоключения чередуются с главами воспоминаний другой девятнадцатой жены — Энн Элизы Янг, беглой супруги Бригама Янга, второго президента Церкви Иисуса Христа Святых последних дней; Энн Элиза посвятила жизнь разоблачению многоженства, добралась до сената США и самого генерала Гранта…Впервые на русском.

Дэвид Эберсхоф

Детективы / Проза / Историческая проза / Прочие Детективы
Запретное видео доктора Сеймура
Запретное видео доктора Сеймура

Эта книга — про страсть. Про, возможно, самую сладкую и самую запретную страсть. Страсть тайно подглядывать за жизнью РґСЂСѓРіРёС… людей. К известному писателю РїСЂРёС…РѕРґРёС' вдова доктора Алекса Сеймура. Недавняя гибель ее мужа вызвала сенсацию, она и ее дети страдают РѕС' преследования репортеров, РѕС' бесцеремонного вторжения в РёС… жизнь. Автору поручается написать книгу, в которой он рассказал Р±С‹ правду и восстановил доброе имя РїРѕРєРѕР№ного; он получает доступ к материалам полицейского расследования, вдобавок Саманта соглашается дать ему серию интервью и предоставляет в его пользование все видеозаписи, сделанные Алексом Сеймуром. Ведь тот втайне РѕС' близких установил дома следящую аппаратуру (и втайне РѕС' коллег — в клинике). Зачем ему это понадобилось? Не было ли в скандальных домыслах газетчиков крупицы правды? Р

Тим Лотт

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену