Читаем Под знаком Близнецов. Дикий горный тимьян. Карусель полностью

– Знаю. Я слышала об этом. Думаю, миссис Толливер хотелось бы, чтобы дочь вернулась и сама присматривала за Шарлоттой. Как она рассердилась, узнав про взорвавшийся нагреватель! Заявила, что тот, видимо, был низкого качества. Меня это шокировало. Ведь могли пострадать все дети. Но миссис Толливер больше волновало, что ей придется принять у себя Шарлотту.

– Но разве она не любит внучку?

– Ах, думаю, все же любит, – как всегда, беззаботно ответила Фиби. – Но она никогда не ладила с детьми, поэтому и Шарлотта, должно быть, кажется ей скучной. Тем более она еще не оставалась с ребенком наедине. Наверное, и не знает, что с ней делать.

На улице поднялся ветер. Он со свистом проносился по углам дома, заставляя дребезжать оконные рамы. Уже почти стемнело, но комнату освещало пламя камина. Я дотянулась до чайника, стоявшего на медной конфорке возле огня, и налила себе еще чаю.

– А что с мужем Аннабель?

– Карноу? Терпеть не могу этого мерзкого человека.

– Мне он тоже таким показался. Даже не поцеловал Шарлотту на прощание. Как Аннабель с ним познакомилась?

– Он остановился в отеле «Касл» в Порткеррисе с тремя другими биржевыми брокерами, или чем он там занимается в Сити. Не знаю, как именно они познакомились, но как только Лесли Коллис увидел ее, то сразу же влюбился.

– Вряд ли он был привлекательным.

– Забавно, но был. От него исходил странный магнетизм. Он тратил деньги направо и налево, разъезжал на «феррари».

– Ты думаешь, Аннабель правда влюбилась в него?

– Вовсе нет. Аннабель любит лишь себя. Но он мог дать ей все, что она когда-либо хотела, ей не нравилось жить в стесненных обстоятельствах. И конечно, этот брак поддерживала миссис Толливер. Вряд ли она простила своего покойного муженька за то, что он оставил ее в нищете. Изо всех сил пыталась удачно выдать Аннабель замуж.

Я все обдумала. Затем подлила себе чаю и откинулась на подушках в глубоком и уютном старом кресле.

– Похоже, все матери одинаковые, – пробормотала я.

– Только не говори, что Делия вновь к тебе пристает.

– Нет, не пристает. Но этот мужчина… это он принес мне хризантемы… – И я рассказала Фиби о Найджеле Гордоне и его приглашении в Шотландию.

Тетя сочувственно выслушала меня.

– Похоже, он очень милый, – наконец заявила она.

– Так и есть. В этом-то и беда. Он ужасно милый. Но в маминых фантазиях уже звенят свадебные колокола. Она постоянно напоминает, что мне двадцать три года и пора обзавестись семьей. Возможно, не будь она так настойчива, я бы и вышла за него.

– Ты не должна выходить за Найджела, если не чувствуешь, что жить без него не можешь.

– В том-то и дело, что могу. И довольно легко.

– Всем нам нужно от жизни разное. Твоя мама стремится к безопасности. Поэтому она вышла замуж за твоего отца, сочтя, что ей очень повезло. Но она не успела узнать его получше, прежде чем пошла к алтарю. А вот ты особенная. Тебе нужен человек, который не просто подарит тебе цветы и оплатит счета. Ты умная и талантливая. И когда ты решишь связать с кем-то свою жизнь, убедись, что он может тебя рассмешить. Мы с Чипсом постоянно смеялись, даже будучи без денег или везения, даже когда понятия не имели, чем оплатить счет в магазине. Мы всегда смеялись.

Я улыбнулась, вспомнив их вместе.

– Говоря о Чипсе, ты знала, что Дэниел Кассенс устраивает выставку в галерее Чэстал? Я прочла утром заметку о нем в «Таймс».

– И я. Это так здорово. Мой милый умненький мальчик. Я собиралась поехать в Лондон в день открытия, но сломала эту глупую руку, и доктор предостерег меня от путешествий.

– Он в Лондоне? В смысле, Дэниел?

– Бог знает, где он сейчас. Возможно, до сих пор в Японии. Или в Мексике, или еще в каком-нибудь безумном месте. Но мне бы очень хотелось взглянуть на его выставку. Может быть, мы с тобой съездим в Лондон. Будет так весело! Горю в предвкушении.

Той ночью мне снился сон. Я была на острове – тропическом острове, с пальмами и белым песком. Стояла невыносимая жара. Я шла по пляжу к безмолвному и прозрачному, как стеклышко, морю. Хотелось поплавать, но вода едва доходила до щиколоток. Я долго шла по мелководью, вдруг песок резко ушел вниз, появилась глубина, и я поплыла среди чернильно-черной и бурлящей воды. Меня понесло течением к горизонту. Я знала, что нужно повернуть и плыть к берегу, но течение было слишком сильным, я не могла ему сопротивляться. Перестав бороться, позволила водам унести меня прочь, зная, что никогда не вернусь, но ощущение было столь чудесным, что все остальное потеряло значение.

Проснувшись, я помнила сон в мельчайших деталях. Лежала в постели и размышляла о чистой воде и умиротворенности, которая охватила меня на волнах этого тихого и теплого моря. Все сны имеют свой смысл, и я задумалась, как расшифровал бы этот сон какой-нибудь профессионал. Следом явилась довольно спокойная мысль, что он мог означать смерть.

3
Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Лед Бомбея
Лед Бомбея

Своим романом «Лед Бомбея» Лесли Форбс прогремела на весь мир. Разошедшаяся тиражом более 2 миллионов экземпляров и переведенная на многие языки, эта книга, которую сравнивали с «Маятником Фуко» Умберто Эко и «Смиллой и ее чувством снега» Питера Хега, задала новый эталон жанра «интеллектуальный триллер». Тележурналистка Би-би-си, в жилах которой течет индийско-шотландская кровь, приезжает на историческую родину. В путь ее позвало письмо сводной сестры, вышедшей когда-то замуж за известного индийского режиссера; та подозревает, что он причастен к смерти своей первой жены. И вот Розалинда Бенгали оказывается в Бомбее - средоточии кинематографической жизни, городе, где даже таксисты сыплют киноцитатами и могут с легкостью перечислить десять классических сцен погони. Где преступления, инцест и проституция соседствуют с древними сектами. Где с ужасом ждут надвигающегося тропического муссона - и с не меньшим ужасом наблюдают за потрясающей мегаполис чередой таинственных убийств. В Болливуде, среди блеска и нищеты, снимают шекспировскую «Бурю», а на Бомбей надвигается буря настоящая. И не укрыться от нее никому!

Лесли Форбс

Детективы / Триллер / Триллеры
19-я жена
19-я жена

Двадцатилетний Джордан Скотт, шесть лет назад изгнанный из дома в Месадейле, штат Юта, и живущий своей жизнью в Калифорнии, вдруг натыкается в Сети на газетное сообщение: его отец убит, застрелен в своем кабинете, когда сидел в интернет-чате, а по подозрению в убийстве арестована мать Джордана — девятнадцатая жена убитого. Ведь тот принадлежал к секте Первых — отколовшейся от мормонов в конце XIX века, когда «святые последних дней» отказались от практики многоженства. Джордан бросает свою калифорнийскую работу, едет в Месадейл и, навестив мать в тюрьме, понимает: она невиновна, ее подставили — вероятно, кто-то из других жен. Теперь он твердо намерен вычислить настоящего убийцу — что не так-то просто в городке, контролирующемся Первыми сверху донизу. Его приключения и злоключения чередуются с главами воспоминаний другой девятнадцатой жены — Энн Элизы Янг, беглой супруги Бригама Янга, второго президента Церкви Иисуса Христа Святых последних дней; Энн Элиза посвятила жизнь разоблачению многоженства, добралась до сената США и самого генерала Гранта…Впервые на русском.

Дэвид Эберсхоф

Детективы / Проза / Историческая проза / Прочие Детективы
Запретное видео доктора Сеймура
Запретное видео доктора Сеймура

Эта книга — про страсть. Про, возможно, самую сладкую и самую запретную страсть. Страсть тайно подглядывать за жизнью РґСЂСѓРіРёС… людей. К известному писателю РїСЂРёС…РѕРґРёС' вдова доктора Алекса Сеймура. Недавняя гибель ее мужа вызвала сенсацию, она и ее дети страдают РѕС' преследования репортеров, РѕС' бесцеремонного вторжения в РёС… жизнь. Автору поручается написать книгу, в которой он рассказал Р±С‹ правду и восстановил доброе имя РїРѕРєРѕР№ного; он получает доступ к материалам полицейского расследования, вдобавок Саманта соглашается дать ему серию интервью и предоставляет в его пользование все видеозаписи, сделанные Алексом Сеймуром. Ведь тот втайне РѕС' близких установил дома следящую аппаратуру (и втайне РѕС' коллег — в клинике). Зачем ему это понадобилось? Не было ли в скандальных домыслах газетчиков крупицы правды? Р

Тим Лотт

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену