– Олаф, – повторила Исла так, будто хотела запомнить его навсегда. – Это имя мне не знакомо.
– Я прибыл издалека, – пояснил Олаф.
Олаф впервые в жизни чувствовал себя каким-то незащищенным, слабым и неуверенным. Рассеянность бродила в его мыслях.
– Вы, вероятно, прибыли на наш праздник.
– Можно и так сказать.
Он подошел ближе, чтобы рассмотреть те черты девичьего лица, окаймленного в золотистую прядь волос, которые так повлияли на него, посеяв в нем зерна пылающего жара.
Девушка и впрямь была необычайно красива, юна и свежа, как утренняя заря. И хоть погода была пасмурной и по-осеннему ветрено, Олаф не чувствовал холода, он согревался изнутри – вспыхнувшим жаром сердца.
Исла по-прежнему, смотрела на него, словно, не замечая его присутствия. Это показалось ему странным.
– Вы живете на этом острове? – спросил Олаф.
– Нет, я прибыла с братом на праздник. А живу я на острове Вагар. Это чудесное место. Я могла бы показать вам его, но… – она запнулась.
– Но, – повторил Олаф.
– Я… с некоторых пор… перестала видеть, – сбивчиво пояснила Исла.
– У тебя чудные глаза, Исла, – сказал Олаф. – Я много путешествовал, многое видел на свете, но таких глаз, как у тебя, я не встречал.
Девушке стало неловко, все, что она могла узнать о незнакомце – это его голос. Она не видела его черты, но по голосу, как ей показалось, твердому и решительному, схожему с голосом отца, она рисовала в своем воображении его лицо.
– Почему ты здесь? – спросил Олаф. – Ведь ты не видишь. Кто привел тебя сюда?
И туту он вспомнил о старухе, убежавшей прочь, как только почувствовала опасность.
– Тебя сопровождала старая женщина? – спросил Олаф.
– Нет, – усмехнулась по-детски Исла. Она поднесла к губам руку, чтобы скрыть улыбку. – Бойд не похож на старую женщину. Это парень с нашей деревни. Он скоро придет за мной.
Олаф вспомнил молодого человека по имени Бойд, но старая женщина не исчезла из его памяти.
– Этого парня я видел, но я видел здесь и старуху.
Исла пожала плечами. Она вспомнила, как накануне вечером говорила с Оливией, и та ей предрекла, в очередной раз, встречу с суженым в дни праздника.
– Скажите, вы верите в гадания жреца? – спросила Исла.
– Я верю в силу своего оружия и верю в Христа.
– А кто это?
– Христос? Это бог, – пояснил Олаф. – В него верят многие люди. Это бог богов.
– Как интересно, бог богов. Вы расскажите мне о нем?
– С удовольствием. Позволь я провожу тебя, – предложил Олаф.
Он подошёл ближе и подал ей руку. Девушка позволила взять себя за руку, и они пошли вместе.
– Мне нужно к озеру. Это недалеко, – робко сказала Исла, ощущая крепкую мужскую руку.
Олафу и раньше не были чужды женщины, но сейчас он чувствовал какую-то скрытую неловкость, какое-то необычное чувство, парализовавшее в нём воина, яростного дикаря, каким он был для врагов.
Вскоре до их слуха долетели звуки, говорящие о приближении большого числа людей.
– Ой, это, наверное, за мной, – сконфуженно сказала Исла. – Это мой отец. Он, верно, ищет меня.
Олаф увидел спешащих ему навстречу его людей. Их было сорок, впереди шли два его друга. Олаф оставил Ислу, сообщив ей, что это не её отец, а его приятели, и подошёл к своему отряду.
– Отправьте эту девушку на остров Вагар, она там живёт.
– Э, нет. Как это, отправьте? – возмутился Хакон. – А как же бой?
– Оставить тебя, и вернуться назад? – удивился Роалд. – Зачем же мы столько…
– Я не могу доверить это другим. Вы мои верные друзья, – пояснил Олаф.
– Я тебя не понимаю, Олаф, что с тобой? – свирепо рычал Хакон.
– Хорошо, проводите её только до лодки и отправьте с этого острова. Я чувствую, здесь будет настоящая битва.
– Это уже лучше, – сказал Роалд.
– Сдалась она тебе, пусть кто-то другой её отведёт к лодке, – сказал Хакон. Он посмотрел в суровый взгляд Олафа и смягчился. – Ну, хорошо, если это так важно для тебя, – он поглядел на девушку, стоящую в стороне. – А она ничего.
Олаф подошёл к Исле.
– Тебя отведут к лодке, и ты вернёшься к себе в деревню, – сказал Олаф.
– Я хочу вернуться к отцу и брату, они здесь на Эйстурой, – пояснила девушка, она улыбнулась, считая, что Олаф её не понял.
– На остров напали, в деревнях идут бои.
– Напали, но кто? – её глаза от волнения забегали. – Нужно сказать о нападении моему отцу. Он вождь, его зовут Логан.
– Ясно. Твой приятель, Бойд, ждёт тебя в лодке. На ней вы вернётесь домой.
– Но, как, же мой брат?…
– Не волнуйся, я разыщу его. Как он выглядит?
– Ему десять лет, его зовут Оливер.
– Хорошо, я разыщу его.
Ислу отправили к лодке, и вместе с пленными посадили на неё, чтобы отправить на другой остров.
Олаф и его люди стояли у подножия горы и наблюдали за деревней.
– Судя, по всему, там идёт бой, – сказал Олаф.
– Стало быть, нам туда, – добавил Роалд.