Поединок между опытом и яростью против силы, ловкости и молодости, переполненной энергией, начался мощными ударами с обеих сторон. Оба воина то наступали, заманивали, то стремительно атаковали, отбивались и контратаковали. Звон и скрежет металла гулко раздавался в долине укрытой зыбким туманом. Викинги окружили сражающихся, иногда отходя или уступая путь, если это было необходимо. Меч Олафа, словно чайка метался со стороны в сторону, тогда как тяжёлый молот в руках юного гиганта Сурта (он был выше Олафа на голову), пролетая над головой Олафа, мощно врезался в землю, содрогая её. К слуху викингов доносились звуки свиста от разрезания мечом воздуха, и скрежету холодного металла. Люди внимательно следили за поединком, как зрители за боем двух хищников, ставших, по воле судьбы, врагами.
Кроме присутствующих столпившихся викингов за сражением смотрел ещё один человек. Это был виновник, в некотором роде, того, что происходило. Не поступив Натан так необдуманно, быть может, этого сражения и не было. Священник сидел в укромном месте и наблюдал за ходом событий. На остров Колтур он прибыл ещё поздним вечером, один. Молодую женщину, помогшей ему в обмане, он высадил в заливе, расположенном в восточной части острова Колтур. Женщина была одной из прихожанок новой церкви, увидевшая и познавшей силу христианства благодаря усилиям Оливии, которая пообещала ей всепрощение её грехов, и поведала ей о милосердии нового бога. Так молодая крестьянка, потерявшая мужа в бою с викингами, и пожилой, но ещё крепкий священник, выбравший путь слуги господа, оказались вовлечёнными в игру коварной жрицы.
Попав на остров, один, среди холодных скал, Натан в беспокойстве обыскал остров, и в ужасе пришёл к выводу, что он был обманут. По словам договора с Оливией, его сестрой, на острове он должен был присоединиться к Исле, и, с помощью надёжных людей – из числа шотландцев, проживающих на восточных островах, отправиться в надёжное укрытие, где им предстояло дождаться того часа, пока Олаф и все викинги не уберутся с их земель.
Усталыми глазами полными страха и гнева, Натан всматривался то в одно темнеющее пятно в серой дымке, то в другое, но всякий раз ошибался. Это были лишь холодные, молчаливые и равнодушные скалы и камни. Оливия его обманула. Что же она тогда задумала? – думал священник. Если Исла и её сын не на острове, то что здесь делает он – священник, старый глупец, давший себя так легко обвести. В смутной тревоге, с болью в сердце за жизнь Ислы и её сына, он отправился неверным шагом к берегу, где оставил лодку. Но к своему удивлению обнаружил два корабля викингов, спокойно приближающихся к острову. Корабли не остановились на берегу, хотя и видели его лодку. Они пошли вдоль скал к восточному берегу острова. Натан вначале подумал, что он был не прав, обвиняя преждевременно сестру, но потом, когда отправился вслед за кораблями, был ошеломлён увиденным. Ему навстречу шёл Сурт со своими воинами. Натан спрятался за выступ в скале и был свидетелем странного разговора. Сурт велел нескольким воинам отправиться к западному берегу и там, у лодки священника чего-то ждать. Чего ждать, он не расслышал. Остальные викинги под предводительством Сурта поднялись по склону, чуть не обнаружив Натана, едва успевшем укрыться за камнем. К везению священника или благодаря его молитвам, они прошли мимо, поднявшись на вершину.
Заинтересованный происходящим и подогреваемый предательством сестры, Оливии, священник в нерешительности побрёл вдоль скал к берегу, где находилась его лодка. Он не поверил своим глазам, когда увидел несколько десятков вооружённых викингов и Олафа, бодро поднимающихся по склону горы. Викинги разделились на две части и разошлись. Натан ничего не понимал. Каким образом вместо лодки шотландцев, здесь оказались Олаф и Сурт? Вероятно, что о побеге им стало всё известно, – думал Натан. – Теперь всё пропало. Исла в беде. Со сжимающей болью в сердце он поднялся наверх по склону, и в долине, с ужасом разглядел странную картину. Викинги, сплотившись вокруг двух людей, молча наблюдали их поединок. Подкравшись ближе, он заметил яростное сражение двух воинов, ими были Олаф и Сурт. Так священник невольно оказался свидетелем борьбы за трон, жестокий, беспощадный, но честный.
Сурт наступал, размахивая тяжелым молотом. Его дыхание уже было заметно нарушено. Но сила в его руках по-прежнему не покидала его. Казалось, он был неутомимым. Олаф под всё ещё тяжёлыми ударами молота отступал, копя энергию для стремительной атаки. Сражение подходило к обрыву высокого утёса. Толпа викингов расступилась, дав возможность сражающимся подойти к обрыву. Толпа ожидала финала, ведь земля под ногами дерущихся заканчивалась. Викинги обступили дугой, внимательно наблюдая за поединком. Казалось, что Сурт заманил Олафа к самому обрыву, ему оставалось ещё немного. Но вдруг Сурт остановился и вполголоса, чтобы слышно было одному Олафу, сказал, тяжело дыша:
– Ты, наверное, думаешь, что Исла где-то здесь, на острове?