– Мистер Паркер, мисс? – переспросил коридорный. – По-моему, такой джентльмен у нас не останавливался, но я проверю.
Он вернулся через несколько минут.
– Приехал в среду вечером, мисс. Оставил свой саквояж, сказал, что вернется поздно. Вещи его у нас, но он не обращался за ними.
Фрэнки вдруг сделалось дурно. Она оперлась на стол, чтобы не упасть. Коридорный с сочувствием посмотрел на нее.
– Вам плохо, мисс?
Фрэнки отрицательно покачала головой и сумела сказать:
– Все в порядке. А он записку не оставлял?
Коридорный снова вышел и скоро возвратился, качая головой.
– У нас лежит для него телеграмма. Больше ничего нет.
Он смотрел на нее с любопытством.
– Я что-нибудь могу сделать для вас, мисс?
Фрэнки помотала головой. В данный момент она хотела только уйти. И подумать, что делать дальше.
– Все в порядке, – сказала она и, сев в «Бентли», отъехала от гостиницы.
Проводив ее взглядом, коридорный рассудительно покачал головой и промолвил, обращаясь к себе самому:
– Сбежал, получается, парень. Обидел ее. Подвел, значит. А товарец-то знатный, девица эта. Интересно, а сам-то он каков собой? – спросил он у молодой леди, сидевшей за столиком администратора, однако та ничего вспомнить не смогла.
– Парочка аристократиков, – вполне здраво рассудил коридорный. – Решили пожениться тайком, а он и увильнул.
Тем временем Фрэнки катила в сторону Ставерли, обуреваемая самыми противоречивыми эмоциями. Почему Бобби не возвратился в отель? Сему могло быть два объяснения: что он шел по следу, и след этот увел его куда-то в сторону, и что нечто пошло не так, как надо. «Бентли» опасно вильнул.
Фрэнки вовремя выровняла машину.
«Какая она дура… Позволяет себе воображать всякую чушь. Конечно, у Бобби все хорошо. Он идет по следу… Идет по следу, и все».
«Но почему, – спросил ее другой голос, – он не прислал никакой ободряющей вести?»
Объяснить это было трудно, однако объяснения существовали.
Сложные обстоятельства, отсутствие времени или возможности. Бобби понимает, что она не станет сходить с ума. Значит, все в порядке, все должно быть в порядке.
Дознание пролетело мгновенно. Присутствовали Роджер и Сильвия – прекрасная во вдовьем трауре. Она казалась одновременно впечатляющей и трогательной. Фрэнки обнаружила, что восхищается ею, как восхитилась бы исполняющей роль театральной актрисой.
Процедура велась крайне тактично. Бассингтон-Ффренчи пользовались популярностью среди местных жителей, и все было сделано для того, чтобы пощадить чувства вдовы и брата покойного.
Фрэнки и Роджер дали свои показания, за ними доктор Николсон, а потом зачитали прощальное письмо усопшего. Вопрос был исчерпан за самое короткое время, вынесенный вердикт гласил: «Самоубийство в расстроенном состоянии ума».
«Характерный для таких случаев», как выразился мистер Спрэгг.
События совместились в уме Фрэнки.
Два самоубийства в расстроенном состоянии ума. Не может ли существовать между ними какая-то связь?
Она знала, что это самоубийство было подлинным, поскольку присутствовала на месте. Выдвинутую Бобби идею убийства следовало отвергнуть как несостоятельную. Доктор Николсон обладал железным алиби, подтвержденным самой вдовой.
Фрэнки и доктор Николсон остались в комнате после того, как все остальные разошлись, а коронер обменялся рукопожатием с Сильвией, сопроводив его несколькими сочувственными словами.
– Фрэнки, дорогая, кажется, тебе пришло несколько писем, – сообщила Сильвия. – Ты не будешь возражать, если я оставлю вас и прилягу? Как это все ужасно.
Вздрогнув всем телом, она пошла к выходу. Следом поспешил Николсон, что-то бормоча по поводу успокоительного.
Фрэнки повернулась к Роджеру.
– Роджер, Бобби пропал.
– Пропал?
– Да!
– Где и как?
Фрэнки в нескольких словах торопливо объяснила ситуацию.
– И с тех пор его не видели? – спросил Роджер.
– Нет. И что ты думаешь?
– Твои слова мне совсем не нравятся, – неторопливо произнес Роджер.
Сердце Фрэнки оборвалось.
– Ты думаешь, что…
– Ох! Все может быть и в полном порядке… Но тсс, идет Николсон.
Обычной для него спокойной походкой доктор вошел в комнату. Он потирал руки и улыбался.
– Все прошло очень хорошо, – сказал он. – Даже великолепно. Доктор Дэвидсон провел процедуру со всем тактом и деликатностью. Нам очень повезло, что именно он является местным коронером.
– Должно быть, – механически произнесла Фрэнки.
– Это важная вещь, леди Фрэнсис. Проведение дознания целиком и полностью находится в руках коронера. Он обладает большой властью. Может по собственной воле затруднить или облегчить течение дела. В нашем случае все прошло великолепно.
– Хорошо поставленное представление, – жестким тоном произнесла Фрэнки.
Николсон с удивлением посмотрел на нее.
– Я понимаю, что чувствует сейчас леди Фрэнсис, – промолвил Роджер. – Потому что разделяю ее чувства. Моего брата убили, доктор Николсон.
Стоя позади доктора, он не мог видеть испуганное выражение, промелькнувшее в глазах Николсона.