Он не ошибся. По тропе шел мужчина. Он миновал спрятавшегося Бобби, однако было слишком темно для того, чтобы молодой человек смог разглядеть его лицо.
Бобби возобновил свое отступление сразу же после того, как тот удалился на достаточное расстояние. Он ощущал, что этой ночью более ни на что не способен.
В любом случае голова его шла кругом.
Он узнал девушку, узнал вне всяких сомнений.
Бобби встретился с той, кто была изображена на таинственным образом исчезнувшей фотографии.
Глава 16
Бобби становится поверенным
– Мистер Хокинс?
– Да, – отозвался Бобби несколько неразборчивым голосом, поскольку рот его занимала порция яичницы с беконом.
– Вас просят к телефону.
Бобби торопливо глотнул кофе, вытер губы и поднялся.
Телефон находился в темном небольшом коридоре. Он поднял трубку.
– Алло, – произнес голос Фрэнки.
– Привет, Фрэнки, – неосторожно ляпнул Бобби.
– Говорит леди Фрэнсис Дервент, – ответил ему голос холодным тоном. – Это Хокинс?
– Да, миледи.
– Подайте машину к десяти часам. Я хочу, чтобы вы отвезли меня в Лондон.
– Слушаюсь, ваша светлость. – Бобби положил трубку.
«Когда надо говорить „миледи“, а когда „ваша светлость“? – подумал он. – Я должен бы это знать, однако не знаю. Из-за подобного настоящий шофер или дворецкий мгновенно разоблачил бы меня».
На другом конце линии Фрэнки повесила трубку и повернулась к Роджеру Бассингтон-Ффренчу.
– Какая досада, – заметила она непринужденно, – уезжать сегодня в Лондон. По прихоти отца.
– И все же вы вернетесь сегодня вечером?
– O да!
– А я уже почти собрался просить, чтобы вы подбросили меня в город, – беспечно произнес Роджер.
Помедлив на малейшую долю секунды, Фрэнки с готовностью ответила:
– Ну конечно.
– Но, поразмыслив, подумал, что сегодня мне лучше не ездить, – продолжил Роджер. – Генри выглядит хуже обычного. И мне почему-то не хочется оставлять Сильвию наедине с ним.
– Понимаю, – сказала Фрэнки.
– Вы поведете машину сами? – как бы между прочим спросил Роджер, когда они отошли от телефона.
– Да, но я возьму с собой Хокинса. Мне надо пройтись по магазинам, и вот досада: если ты за рулем, машину можно оставить не всюду.
– Да, конечно. – Больше он ничего не сказал, но когда автомобиль появился из-за угла с солидным и невозмутимым Бобби за рулем, Роджер вышел из дома, чтобы проводить ее.
– До свидания, – попрощалась Фрэнки.
Учитывая краткость отъезда, она не подумала о том, чтобы подать ему руку, но Роджер прикоснулся к ее пальцам и задержал их на минуту.
– Так вы вернетесь? – спросил он с непонятной настойчивостью.
Фрэнки рассмеялась в ответ:
– Конечно. Я прощаюсь только до сегодняшнего вечера.
– Только никаких новых аварий.
– Если вы так настаиваете, я оставлю Хокинса за рулем.
Она легко вскочила в автомобиль и уселась рядом с Бобби, прикоснувшимся к фуражке. Машина покатила по дорожке к воротам, а Роджер все еще стоял на ступеньках, провожая ее взглядом.
– Бобби, – спросила Фрэнки, – как, по-твоему, может ли Роджер влюбиться в меня?
– Что, уже? – осведомился Бобби.
– Ну, я просто хотела узнать твое мнение.
– Полагаю, что ты и сама прекрасно знаешь симптомы, – произнес Бобби, однако в интонации его угадывалась рассеянность, и Фрэнки торопливо взглянула на его.
– Что-то… случилось? – спросила она.
– Да, Фрэнки, я обнаружил женщину с той фотографии!
– Ты хочешь сказать: той самой… той, о которой ты так много говорил… той, которая была в кармане погибшего?
– Да.
– Бобби! Мне тоже есть что тебе рассказать, однако рядом с твоей новостью это пустяк. И где же ты нашел ее?
Бобби мотнул головой через плечо.
– В клинике доктора Николсона.
– Рассказывай.
Бобби аккуратно и старательно пересказал события прошлой ночи. Фрэнки слушала, затаив дыхание.
– Значит, мы напали на нужный след, – прокомментировал она. – И доктор Николсон замешан! Я боюсь этого человека.
– А как он выглядит?
– Он? Такой рослый, сильный – и следит за тобой. Очень внимательно – из-за очков. И тебе кажется, что он знает о тебе все.
– А когда ты познакомилась с ним?
– Он был приглашен к ужину.
Она описала все, что произошло за ужином, и настойчивое внимание доктора Николсона к подробностям ее «аварии».
– Мне показалось, что он что-то подозревает, – закончила она.
– Конечно, странно, что он вникает в подобные детали, – рассудил Бобби. – И на чем, по-твоему, Фрэнки, основывается все это дело?
– Скажем так, я начинаю считать, что предположение о банде наркоторговцев все-таки не так уж далеко от истины.
– И доктор Николсон является ее главой?
– Да. Эта клиника может быть превосходным прикрытием для подобной деятельности. Он вполне законно располагает неким запасом наркотиков. И, изображая лечение, возможно, поставляет наркотики своим больным.
– Вполне возможно, – согласился Бобби.
– Я еще не рассказала тебе о Генри Бассингтон-Ффренче.
Бобби внимательно выслушал рассказ Фрэнки об особенностях хозяина имения, приютившего ее.
– И его жена ничего не подозревает?
– Не подозревает, я уверена в этом.
– А она вообще как, достаточно сообразительна?