Читаем Почему не Эванс? полностью

– Вчера я была у мистера Джонса, сына викария, которого отравили. Какая невероятная история.

– Да! – согласился инспектор. – Действительно невероятная, если можно так выразиться. Ни разу в жизни не слышал ни о чем подобном. Прекрасный молодой джентльмен, ни одного врага на всем свете… и вот те на! Ну, вы знаете, леди Фрэнсис, народ всякий бывает. И все же я никогда не слышал, чтобы маниакальный убийца поступал подобным образом.

– А есть ли какие-нибудь догадки на этот счет? – Фрэнки вся превратилась в слух. – Это все так интересно.

Инспектор преисполнялся гордостью. Он наслаждался дружеской беседой с дочерью графа, не ощущая ни капли заносчивости или снобизма в леди Фрэнсис.

– В непосредственной близи от места происшествия заметили незнакомую машину, – рассказывал он. – Темно-синий крытый «Тэлбот»[14]. Постовой на Локкс-корнер доложил о проезде темно-синего «Тэлбота», номер «джи-джи-восемь-два-восемь-два», проследовавшего в направлении на Сент-Ботолф.

– И что же?

– Номер «джи-джи-восемь-два-восемь-два» принадлежит автомобилю епископа Ботолфского.

Фрэнки недолго потешилась мыслью о возможности существования кровожадного епископа, приносящего в жертву сыновей своих клириков, но со вздохом отказалась от нее.

– Полагаю, вы не подозреваете епископа? – осторожно спросила она.

– Мы установили, что в тот день машина епископа не покидала гараж резиденции.

– Значит, номер оказался поддельным.

– Да уж, придется во всем разбираться.

Фрэнки откланялась, выразив свое восхищение. Она не стала озвучивать разочарование, но про себя подумала: «Темно-синих „Тэлботов“ в Англии хоть пруд пруди».

Вернувшись домой, она забрала адресную книгу Марчболта с ее места на письменном столе в библиотеке, перенесла в свою комнату и трудилась над ней несколько часов.

Результат не вдохновлял.

В Марчболте нашлось четыре сотни восемьдесят два Эванса.

– Проклятье! – вырвалось у Фрэнки.

И она начала составлять планы на будущее.

<p>Глава 10</p><p>Приготовления к аварии</p>

Через неделю Бобби присоединился в Лондоне к Баджеру. От Фрэнки он получил несколько загадочных посланий, написанных столь неудобочитаемым почерком, что ему пришлось скорее догадываться об их содержании, чем прочитывать его. Тем не менее общий смысл эпистол указывал на то, что у Фрэнки есть план, и ему, Бобби, пока ничего не надо делать, до тех пор, пока она не напишет. И это было совсем не худо, ибо у Бобби не нашлось бы досуга для каких-либо дел, ибо неудачник Баджер уже успел впутать себя и свой бизнес во все мыслимые и немыслимые неприятности, и Бобби был занят расхлебыванием той чрезвычайно вязкой каши, которую сумел заварить его друг.

Стараясь при этом соблюдать предельную бдительность. Воздействие восьми гран морфия сделало его крайне подозрительным к еде и питью, а также заставило прихватить с собой в Лондон служебный револьвер, и необходимость иметь оружие под рукой жутко досаждала ему.

Он уже начинал воспринимать все недавние события как фантасмагорический сон, когда принадлежащий Фрэнки «Бентли», прорычав мотором, остановился перед гаражом. Облаченный в промасленный комбинезон, Бобби вышел, чтобы приветствовать гостью. Рядом с ней сидел довольно угрюмого вида молодой человек.

– Привет, Бобби, – произнесла Фрэнки. – А это Джордж Арбетнот. – Он врач, и в этом качестве понадобится нам.

Бобби чуть вздрогнул, пока они с Джорджем Арбетнотом проявляли слабые признаки признания существования друг друга.

– А ты уверена в том, что нам понадобится доктор? – спросил он. – Не впала ли ты в пессимизм?

– Он будет нужен нам не для того, чтобы лечить, – продолжила Фрэнки. – Его присутствия требует задуманный мною план. Вот что: здесь найдется уголок, в котором можно посидеть и поговорить?

Оглядевшись по сторонам, Бобби с сомнением промолвил:

– Ну, разве что в моей спальне.

– Превосходно, – отозвалась Фрэнки.

Она вышла из машины и вместе с Джорджем Арбетнотом последовала за Бобби по нескольким внешним лестницам в микроскопическую спальню.

– Впрочем, сесть, пожалуй, негде. – Бобби с сомнением окинул взглядом комнатку.

Сесть действительно было негде. На единственном стуле располагался, похоже, весь гардероб Бобби.

– Кровать вполне подойдет, – произнесла Фрэнки, с размаха усаживаясь на нее. Джордж Арбетнот последовал ее примеру, и ложе протестующе застонало.

– Я все продумала, – сказала Фрэнки. – Для начала нам нужна машина. Одна из ваших вполне подойдет.

– Ты хочешь сказать, что собираешься купить одну из наших машин?

– Да.

– Это очень благородно с твоей стороны, Фрэнки, – сказал Бобби с искренней теплотой в голосе. – Однако не стоит. Будучи тебе другом, искренне не советую.

– Ты меня не так понял, – сказала Фрэнки. – Дело совершенно не в этом. Я понимаю, что ты имеешь в виду – ну, как покупать жуткие платья и шляпки у своей подружки, которая решила затеять собственное дело. Жуть, но приходится помогать. Однако сейчас речь о другом: мне действительно нужна машина.

– А что случилось с «Бентли»?

– «Бентли» никуда не годится.

– Ты сошла с ума, – произнес Бобби.

Перейти на страницу:

Все книги серии Агата Кристи. Любимая коллекция

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература