Читаем Плът полностью

Алисън напълни две кани с наливна бира и ги отнесе до сепарето, където нагъчкани седяха Сигмовци. Двама от младежите бяха от горния курс: Бинг Толбът и Ръсти Симс. Когато беше първокурсничка, няколко пъти излиза с Бинг. С него и с Ръсти имаха общи часове и знаеше, че са от студентската организация „Братството Сигма“. Другите четирима от натъпканото сепаре вероятно също принадлежаха към тази организация — поне така изглеждаха.

Вече бяха пресушили две кани бира и омели шест хамбургера — специалитетът на Габи. Продължаваха да унищожават подлютените пържени картофи.

Алисън постави пълните кани на масата.

Един от по-малките Сигмовци й махна с ръка.

— Ей, ей… — той посочи надписа на лявата й гърда. — К’во пише там?

— Алисън — отвърна тя.

— А как се казва дру’ата?

— Тъпоглавка — отвърна тя.

Момчето почти припадна от смях и заудря с ръце по масата.

Алисън понечи да си тръгне, но Бинг я хвана за полата. Тя се спря и му се усмихна:

— Искаш ли я? Ще ти отива!

— Чакай, чакай — занарежда той, сякаш не я бе чул.

Другите обаче определено я чуха. Те се превиваха от смях, дюдюкаха и всячески изразяваха възторга си от репликата й.

— Почакай — обади се отново Бинг. Междувременно обаче пусна полата. — К’во казала феята като седяла в скута на Пинокио?

— Лъжа! Лъжа!

Бинг се обезкуражи.

— Значи го знаеш вица?

— Що не дойдеш при нас? — подхвърли някакво хилаво момче, приклещено между двама от по-едрите си „братя“.

— Няма достатъчно място.

— Можеш да седнеш в скута ми.

— Не, в моя — предложи друг.

— А защо не в моя? — полюбопитства трети.

— Хайде да хвърляме жребий.

— Не ни е разрешено да се побратимяваме с клиентите — парира ги Алисън.

— О-о-о…

— По-брат-имяваме — натърти Ръсти.

Тя отстъпи бързо, защото забеляза, че Бинг се готви отново да посегне към полата й.

— Забавлявайте се — подхвърли тя и се отдалечи.

— Боже, какъв прекрасен задник — гласът бе изпълнен с копнеж.

Да, наистина, помисли си Алисън. И е горе-долу време да изнеса този задник оттук. Погледна към часовника зад бара. Десет без две.

Айлийн, момичето на касата, я погледна, докато минаваше край нея.

— Поемаш ли?

— Да.

Айлийн, която носеше червено трико под плътно прилепналата униформа, хвърли поглед към Сигмовците. После отново към Алисън. Ухили се.

— Най-сетне идва моят ред да си опитам късмета на маса № 6.

— Приятно прекарване — насърчи я Алисън.

Влезе в кухнята, сбогува се с Габи и Телма и взе сакчето. Когато излезе, Айлийн вече се отправяше към маса № 6.

Тръгна към тоалетната. Възнамеряваше да се преоблече, но вратата беше затворена. Сви рамене и реши да си тръгне. Нямаше нищо против да се прибере облечена в тези дрехи. През нощта нямаше толкова голямо значение.

Пое по тротоара. Монетите от бакшишите дрънчаха в джобчето на престилката. След няколко крачки спря, отвори сакчето и извади чантата си. Прехвърляше монетите от престилката в чантата, когато чу някой да приближава.

И да спира пред нея.

Разпозна износените, високи до коленете ботуши.

Сърцето й заби по-бързо.

Повдигна очи и срещна погледа на Евън.

— Значи все пак дойде?

— Не съм казал, че няма да дойда.

— Вярно.

Тя приключи с изпразването на джоба и затвори чантата. Мушна я в сакчето и го завърза.

— Дай да го нося.

— Заповядай.

Тя му го връчи. Евън се престори, че е прекалено тежко и театрално залитна.

— Олеле! Бая бакшиши, а?

Алисън откри, че не й е до смях.

— Тежка ли беше вечерта? — попита той.

— Следобедът беше по-тежък.

— Нима? — той я хвана за ръка и двамата тръгнаха. — Между другото, никой не дойде. Останах до пет.

— Значи всичко щеше да е съвсем в реда на нещата, така ли?

— Да. Както и предполагах.

— Браво на теб.

— Хайде стига, де. Нали не го направихме в крайна сметка? Ти спечели. Какво толкова?

— Наистина, какво толкова? — промърмори тя.

Спряха на кръстовището да изчакат светофара и пресякоха.

— Да не ме смяташ за отрепка, само защото исках да се любим?

— Не точно.

— По дяволите! Правили сме го в парка. И то не само нощем. А помниш ли миналия неделен следобед?

Помнеше храстите, слънчевата светлина, одеялото, Евън. Сякаш бе толкова отдавна.

— Според мен не е кой знае каква разликата — дали в парка или в аудиторията.

Стъпиха на тротоара и поеха към следващата пресечка подминаваха затворени магазини, после — бар, през чийто отворени врати се чуваше потропването на билярдни топки и музика от автомата.

— Каква е разликата според теб?

— Не става въпрос за разликата — опита се да му обясни Алисън.

— Не те разбирам.

— Не става въпрос за разликата между парка и твоята аудитория.

— Продължавам да не разбирам.

Тя го погледна. Той беше намръщен.

— Въпросът е, че ме предаде.

— Така ли?

— Не това, че искаше да се любим, ме тормози. По-скоро не ми допадна реакцията ти, когато отказах.

— Само защото отказах да те придружа до заведението на Габи?

От неговия тон ставаше ясно, че това му се струва глупава причина, за да се разстрои човек.

— Донякъде.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер