Читаем Plot It Yourself полностью

“It may,” I conceded. “Wait till you see her.”

“I’m not going to see her. That’s for you. You are adept at dealing with personable young women, and I am not. Of course you will be severely handicapped. For Simon Jacobs you were provided with agreements by Richard Echols and Title House not to prosecute or demand reimbursement. You can’t offer that inducement to Jane Ogilvy. She won her case in court, and even if we could get a similar agreement from Marjorie Lippin’s heirs and from Nahm and Son, her publishers, which is doubtful, again our plan would be known to a number of people.”

“Then it’s a hell of a suggestion.”

He nodded. “But it leads to another. From Jane Ogilvy’s testimony at the trial, and from your report of your encounter with her, I gather that she is daft, and therefore unpredictable. Another approach might get her. Appeal to her sensibilities. Disclose the situation to her, all of it. Explain why we know that her claim against Marjorie Lippin was instigated by some person unknown to us, X. That X, threatened by imminent exposure, killed Simon Jacobs. Describe the grief and the plight of the widow and children; you might take her to see them and talk with them. Can you get a photograph of the corpse?”

“Probably, from Lon Cohen.”

“Show it to her. Get one that shows the face, if possible; the face of a dead man before it has been rearranged is much more affecting than a mere heap of clothing. If you can’t stir her sympathy perhaps you can arouse her fear. She is herself in peril; X may decide that she too must be removed. It would probably be a mistake to try to get her to supply evidence and details of her association with X, of the swindling of Marjorie Lippin; that would scare her off; all you really need is his name. Once we know him he is doomed. I want your opinion.”

I glanced at the clock: ten minutes past nine. “It may take a while to find Lon. After seven o’clock there’s no telling where he is. And the photograph would help.”

“You think it’s worth trying?”

“Sure. It may work. We’ve got to try something.”

“We have indeed. Then as early in the morning as may be.”

I turned to the phone and started after Lon Cohen.

Chapter 11

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив