Он вдруг все понял. Бросил быстрый взгляд на пиджак, бесформенной тряпкой валявшийся у ног, потом на сжатый кулак, выставленный вперёд так, словно в любой момент я готова была вмять его в гладко выбритую щеку.
– Ты все неправильно поняла. Всё не так просто, Софи, я не женат, и никогда не был женат, однако моя тайна страшнее всех законных жён вместе взятых.
Я застыла – столько искренней горечи звучало в его словах.
– Расскажи, – прошептала я. – Расскажи, или убирайся, Броуди.
И он рассказал. Рассказал о том, что родился в Бруклине, в семье ремесленника, что сестра Тара умерла в возрасте двадцати пяти лет, что он сам зарабатывал на жизнь, участвуя в незаконных боях без правил, что его друг Ник Роджерс изобрёл странный прибор и он, Мэтью Броуди, пересёк рубеж в восемьдесят восемь лет, всего за несколько секунд.
К концу повествования его речь стала слегка сбивчивой.
– Я пришёл из тысяча девятьсот тридцатого года, Софи. – закончил он.
– Убирайся, – отчеканила я. – Или я вызову полицию.
Он стоял на пороге с абсолютно опустошенным видом, а я сама не знаю откуда во мне взялись силы стоять и с вызовом смотреть ему в лицо, и не обрушится на пол и не завыть в голос…
***
Дверь хлопнула в спину ружейным выстрелом. Казалось, ударивший в спину сквозняк вышиб из тела душу. С каждой секундой, внутри меня все леденело.
– Софи, – прошептал я, ворочая языком мерзлую кашу. Будь проклято все на свете, если я сейчас же не докажу, что говорю правду! Зажав устройство в кулаке, я забарабанил в дверь. – Открой, нужно поговорить.
Она рыдала. Я яростно бился плечом в дверь, намереваясь вынести нахрен, если потребуется, но судьба имела на меня свои планы.
***
– Не могу поверить. – Сказала Хло. – Зачем ты вообще полезла в его карман?
Я всхлипнула. Слова Вивьен жгли меня с самого вечера встреч, и в ту ночь, когда Мэтью исследовал проклятый дом, я поддалась искушению. Я хотела знать, что он скрывает.
– Ви, старая крыса. – Выругалась Хло. – Почему ты не выслушала его, София?
Теперь я и сама не могла ответить – почему? Наверное, меня возмутили его слова: я пришел из тысяча девятьсот тридцатого года, Софи. Смутное сомнение, заскреблось где-то в глубине души. Я подошла к столу, и открыла ящик – вкладыш, выпавший из сигаретной пачки, лежал именно там куда я положила его, и я, наконец поняла, что именно беспокоило меня.
Карточка, устаревший фасон одежды, манера речи, и неумение обращаться с простыми вещами, вроде смартфона. Да у него вообще не было смартфона!
– Он просто сумасшедший. – Сказала я самой себе. – А если ты не перестанешь искать подтверждение его словам, то станешь такой же путешественницей во времени.
– Что ты там бормочешь? – Переспросила Хлоя.
Заверив ее, что все в порядке, я отключилась. Этим вечером я могла бы наполнить слезами озеро.
ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ: «НАЧАЛО КОНЦА»
Меня вышвырнуло под порог квартиры, услужливо предоставленной Костоломом Чарли. Вселенная словно насмехалась надо мной. Я ударил в дверь кулаком. Сдирая костяшки, я бил по ней, не обращая внимания на боль и впивавшиеся в мясо щепки. Мир вокруг перестал существовать. Я не слышал ничего, кроме плача Софи, отпечатавшегося в мозгу раскаленным ярмом.
Слева по коридору открылась дверь, в узкую щель кто-то выглянул, но мне было абсолютно все равно, что обо мне подумают. Я долго сидел у порога и курил одну сигарету за другой. Кровь стекала по дрожащим ладоням, оставляя ровные круглые пятна на серых плитах.
Этим вечером компанию мне составила бутылка отвратного пойла, которую я нашел в холодильнике. Сногсшибательный эликсир на деле оказался пустышкой. Я пил и не мог залить разросшуюся пустоту.
В дверь постучали. Я не шелохнулся, лишь сильнее сжал стакан, и он треснул, разлетелся мелкой крошкой. Я смотрел на рассеченную ладонь и в груди закипала злость. Схватив бутылку я зашвырнул ее в стену, перевернул пепельницу и рухнул на четвереньки. Устройство противно пищало.
– Что за черт? – пробормотал я.
В следующий миг меня швырнуло через всю кухню в гостиную. Не успел я понять, в чем дело, как тут же оказался на лестничной площадке. Новый рывок и вот я стою посреди комнаты в квартире Лопесов. Тамара подпрыгнула от испуга и заверещала, ее муж с каменным лицом выронил тарелку с дрожащих рук.
А в следующее мгновение я едва не расколотил голову об раковину.
Я почуял, как мое тело отрывается от земли и с невероятной скоростью устремляется сквозь этажи, потолки и стены в затхлый подвал. От удара током, я в ужасе сжимал в кулаке раскалившийся цилиндр. Это было началом конца.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ: «
LA
FEE
»
Кио ликовал. Кэп промахнулся. И теперь он, Кио, займет его место. Уж он то не станет церемониться и если потребуется, вытрясет из проклятого Броуди душу.
Марш был вне себя от гнева. Путешественник снова оставил их с членом, ускользнув в последний момент, а его сучка оказалась обыкновенной лошицей. Когда Кио пришел к ней, она рыдала, растирая тушь по впалым щекам.