Терри обернулся. Хулиганы сделали несколько шагов назад, но все-таки собрались с духом, стали переглядываться, прикидывая, что предпринять.
– Пошел ты! – крикнул кто-то из них.
– Ну да, ну да, – задумчиво протянул мужчина. – Лобные доли еще не развились.
Хулиганы хорохорились и даже подвинулись поближе. Мужчина ничего не предпринимал.
– Эй, чикос, – наконец сказал он, – видите ту табличку?
Терри повернулся и посмотрел. Старый деревянный указатель. В сумраке его видно плохо, но видно.
– И? – спросил кто-то.
Что-то свистнуло и громко стукнуло по дереву. Терри пригляделся. Нож! Этот мужчина кинул его метров с двадцати и всадил в указатель чуть ли не по самую рукоятку.
– А эта табличка меньше, чем ты, – сказал мужчина. – Да, ты, каланча сраная. Намек понятен?
– Да, сэр! – неровным голосом ответил самый высокий – главный.
– А теперь вытащи нож из таблички, – велел мужчина.
Хулиганы уставились на вожака. Тот потер нос и, не глядя на них, подошел к ножу. Дернул. Потом взялся двумя руками и потянул. Также безрезультатно. В третий раз он уперся ногой в указатель, но это тоже не помогло.
– Второй намек понятен? – спросил мужчина.
– Да, – ответил длинный и снова потер нос.
– В беседку может зайти только тот, кто вытащит нож, понятно?
– Угу.
– Валите отсюда.
Хулиганы посмотрели на Терри, друг на друга, но на этот раз никто не спорил. Развернулись и пошли к дороге. Терри обернулся, но ничего не увидел. Там, где только что стоял мужчина, была только темнота.
– Это и тебя касается, жирный, – прозвучал голос из темноты.
– Они же будут ждать меня там, у дороги…
– Не моя проблема.
Терри встал, отряхнулся и посмотрел в сторону дороги. Они наверняка там, просто чуть дальше. Там, где их не видит этот тип.
– А можно, я…
– Иди к дьяволу, чико! – устало возмутилась темнота. – Я отрежу тебе уши и пришью обратно правильной стороной!
Терри вздохнул и медленно, неохотно побрел к дороге. Через кусты не пролезть, а к ручью надо идти через беседку. И эти парни знают, что ему никуда не деться. Точно будут ждать. Он дошел до указателя, и его вдруг осенило. Терри снял рюкзак и полез в его недра. Нащупал цепную пилу, размотал и прикинул, с чего начать.
Старое дерево пилилось легко. Через минуту указатель упал. А уж высвободить нож было делом техники. Еще через минуту у него в руках лежал обжигающе холодный, тяжелый кусок металла. Терри завороженно крутил нож в руках. В нем было что-то очень… удовлетворительное. Даже несмотря на то, что он совсем не грелся и действительно обжигал кожу холодом, его хотелось держать в руке.
– Пендехо, ты что, таскаешь с собой пилу?! – возмутился голос из темноты.
– Да, сэр, я скаут и как раз…
– Ну так и перепилил бы ту каланчу! А потом бился бы с каждой половиной на равных!
Терри с сожалением понял, что ножа в руках нет. Он посмотрел себе под ноги. Нет, не уронил. Куда же он делся?
– Вали отсюда, последний раз говорю, чико!
– Но я достал нож из дерева!
– Ну значит, ты готов!
– К чему? – завороженно спросил Терри.
– К мечу в камне! – разозлился голос.
– Вы сказали, что в беседку может войти тот, кто достанет нож!
– Больше тупых детей я не люблю только умных детей, – вздохнул голос. – Но никто не может сказать, что Сид не держит свое слово. Нет, никто. Ну заходи, чико.
Терри взвалил рюкзак на спину и пошел к беседке. Снова знакомо и успокаивающе заскрипели доски. Он вошел в темноту. Прошло несколько мгновений, прежде чем глаза привыкли.
Мужчина сидел на полу, привалившись спиной к стене беседки, и зябко кутался в плащ.
– Кой черт тебе здесь нужно?
– Вы болеете? – спросил Терри, глядя на его бледное лицо.
– А ты? – хмыкнул незнакомец.
– Да, – кивнул Терри. – Синдром Аспергера.
– Пендехо! Я не это имел в виду, не обижайся, чико.
– На что? – не понял Терри.
– О диос! – мужчина закатил глаза. – Тебе не надо быть дома?! Чего ты шляешься по ночам?!
– Я пошел в поход, – ответил Терри. – Я говорил, что я скаут.
– И кто знает, что ты в походе? – поинтересовался мужчина.
– Вы и я.
– Пендехо…
Незнакомца вдруг скрутил кашель. Терри никогда не слышал таких звуков. Нельзя сказать, что они приятные, но… завораживают.
– Вы заболели, – Терри снял рюкзак, и тот громко грохнул по полу. – Вас нужно напоить горячим чаем и укрыть.
– О, второе случится само собой, накрывает что надо! Ты что делаешь?
Мужчина уставился на Терри, который рылся в недрах рюкзака. Наконец он нашел горелку, чашки, чайник и, собственно, чай.
– Горячий чай. И вот одеяло.
– Ты с ума сошел?! Ты вообще ничего не боишься?!
– Боюсь, – возразил Терри. – Длинного Салли и его дружков.
– Я страшнее, чем все Салли в мире! – мужчина ударил себя в грудь кулаком. – И все его дружки! Ты меня должен бояться!
– А вы намерены сделать мне что-то плохое? – насторожился Терри.
– Пендехо! – мужчина так резко откинул голову, что ударился головой о стену беседки. – Намерен, конечно!
– И сделаете? – уточнил Терри.
– Вынужден признать, что не сделаю.
А потом он снова раскашлялся. Терри принялся за чай, чтобы не терять времени. Мама говорила, что если человек болен, значит, ему надо дать чай и одеялко. Хорошо бы малиновое варенье, но его нету.