Читаем Первый человек в Риме полностью

Рыбный рынок(forum piscinum). – Его место расположения остается загадкой, но до нас дошло свидетельство Цицерона, жаловавшегося, что господствующие ветры Рима приносили запах тухлой рыбы на нижний Форум и в здание сената. Поэтому я поместила рынок к западу от Новой дороги, на Велабре.

Рынок зерна(frumentarium). – Расположение рынка на карте весьма условное, при выборе места я руководствовалась следующими соображениями: кажется маловероятным, чтобы частные предприниматели, которых в то время было множество, вели торговлю в тех же местах, где хранилось или выписывалось государственное зерно, а именно рядом с портиком Минуция на Марсовом поле, в котором находились конторы эдилов, ведавших запасами зерна, или же рядом с государственным зернохранилищем под скалой Авентина по соседству с Римскими воротами. Мы также знаем, что зернохранилища располагались вдоль Этрусской улицы у Палатина (в период принципата Агриппы они были перестроены, но в республиканские времена, вероятно, принадлежали частным владельцам). Поэтому я расположила зерновой рынок на Велабре, рядом с зернохранилищами Этрусской улицы.

Сабины – народ, говоривший на оскском языке. Жил на территориях, расположенных к северу и востоку от Рима, от окраин города до гребня Апеннин, в областях вдоль древней Соляной дороги, ведущей к Адриатике. Сабины славились принципиальностью, храбростью и независимостью. Главными городами сабинов были Реате, Нерсия, Амитерн.

Сабис (ныне Самбра) – река во Франции.

Сав (ныне Сава) – река, протекающая по территории Словении, Хорватии, Боснии и Герцеговины и Сербии.

Сагум – солдатский плащ на случай плохой погоды. Изготовлялся из немытой шерсти, что делало его водонепроницаемым, представлял собой круг с отверстием для головы посередине; он был достаточно просторным, чтобы покрывать заплечную поклажу. Лучшие сагумы делали в Лигурии, где для этих целей имелась подходящая шерсть.

Салассы – кельтское племя, населявшее обширную альпийскую долину реки Дурия (Дора-Бальтеа) к северо-западу от Медиолана (Милан). Вторжения римлян на территорию салассов во II в. до н. э. заставили их отступить, но при этом они продолжали оказывать Риму упорное сопротивление. Римлян привлекали залежи золота, что были обнаружены в русле реки Дурия недалеко от Эпоредии (Ивреа). Однако золотоискатели, отваживавшиеся идти вверх по долине, подвергались риску нападения салассов. Гай Марий увеличил римское присутствие на этих территориях, поселив у Эпоредии своих солдат-ветеранов, и постепенно салассы вынуждены были уйти выше в горы. Контролируя два альпийских перевала, они очень осложняли жизнь римлянам.

Самниты (Самний) – народ, говоривший на оскском языке и занимавший территорию между Лацием, Кампанией, Апулией и Пиценом. Бóльшая часть территории Самния была гористой и неплодородной; малочисленные города были немноголюдны и бедны, среди них Бовиан, Кайета и Эклан. Самые крупные города, Эсерния и Беневент, пользовались латинскими правами и являлись латинскими колониями на самнитской территории. На протяжении всей своей истории самниты были непримиримыми врагами Рима, и в эпоху Республики несколько раз наносили римлянам сокрушительные поражения. Но у них не было необходимых людских и финансовых ресурсов, чтобы окончательно освободиться из-под римского гнета. Чтобы ослабить сопротивление на северо-западе, Рим ок. 180 г. до н. э. переселил в Самний сорок тысяч лигуров. В то время это казалось римлянам блестящей идеей, но переселенцы, ассимилировавшиеся на новом месте, подобно коренному населению, не питали ни малейшей любви к Риму. Так что сопротивление самнитов обрело новое дыхание.

Сардиния – одна из двух первых провинций Рима. Большой остров в Тусканском (Тирренском) море, лежащий к западу от Апеннинского полуострова. Местность гористая, но плодородная. В Сардинии выращивали превосходную пшеницу. До завоевания римлянами Сардиния находилась под властью Карфагена. Это была страна разбойников, так до конца и не усмиренная в республиканские времена. Римляне презирали уроженцев Сардинии, считая их ворами, мошенниками и грубиянами.

Сатрап – титул, даруемый персидскими царями правителям своих провинций. Александр Великий сохранил этот титул и систему управления, как и парфянские цари Аршакиды. Регион, управляемый сатрапом, назывался сатрапией.

Свободный человек – свободнорожденный человек, который никогда не продавался в рабство (за исключением долгового рабства (лат. nexum), что было редкостью среди римских граждан, в отличие от их италийских союзников).

Секвана (ныне Сена) – река во Франции.

Перейти на страницу:

Все книги серии Владыки Рима

Владыки Рима. Книги 1-4
Владыки Рима. Книги 1-4

Первые четыре романа  из нашумевшей в мире литературы ноналогии о Древнем мире известной австралийской  писательницы Колин Маккалоу."Первый человек в Риме".  Увлекательный роман «Первый человек в Риме» повествует о любви, войне, хитросплетениях интриг и дворцовых переворотов. Эта книга о славной и ужасной эпохе в истории человечества. Автор погружает читателя в водоворот хаоса, страстей и роскоши Древнего Рима. Это роман о власти, о путях ее завоевания и наслаждения ею. Гай Марий – богат, но низкого происхождения, Луций Корнелий Сулла – аристократ, но беден. И все же он станет Первым человеком в Риме – императором величайшей империи в истории человечества."Травяной венок". «Травяной венок» – вторая часть дилогии Колин Маккалоу, являющаяся продолжением романа «Первый человек в Риме».  Прославленный завоеватель Германии и Нумидии Гай Марий стремится достигнуть предсказанного ему много лет назад: беспрецедентного избрания консулом Рима в седьмой раз. Этого можно добиться только ценой предательства и крови. Борьба сталкивает Мария с убийцами, властолюбцами и сенатскими интриганами и приводит к конфликту с честолюбивым Луцием Корнелием Суллой, когда-то надежной правой рукой Мария, а теперь самым опасным его соперником.Содержание:1. Первый человек в Риме. Том 1 2. Первый человек в Риме. Том 2 (Перевод: А. Абрамов, Игорь Савельев)3. Травяной венок. Том 1 (Перевод: З. Зарифова, А. Кабалкина)4. Травяной венок. Том 2 (Перевод: С. Белова, И. Левшина, О. Суворова)

Колин Маккалоу

Проза / Историческая проза
Цикл «Владыки Рима». Книги 5-7
Цикл «Владыки Рима». Книги 5-7

"По воле судьбы". Их было двое. Два великих римлянина. Два выдающихся военачальника. Расширивший пределы государства, победивший во многих битвах Цезарь и Помпей Великий, очистивший Средиземное море от пиратов, отразивший угрозу Риму на Востоке.  Они были не только союзниками, но и родственниками. Но… жажда власти развела их по разные стороны и сделала врагами. Рим оказался на пороге новой Гражданской войны.  Силы противников равны. Все должно решиться по воле судьбы. Но прежде Цезарь должен будет перейти Рубикон."Падение титана, или Октябрьский конь". Этот обряд восходил ко дням основания Рима. Поздней осенью, когда урожай уже был собран, а солдаты отдыхали от кровопролитных сражений, богам войны и земли предлагалось самое лучшее, что было в городе. Ритуальной жертвой становился боевой конь, первым пришедший в гонке колесниц во время праздничных торжеств на Марсовом поле.  Но на этот раз жертвой обречен стать человек! Человек, которому Рим обязан многими победами. Человек, которого почитали как бога почти все жители города. И вот теперь приближенные к нему люди решили принести его в жертву, чтобы освободить Рим от тирана."Антоний и Клеопатра". Цезарь мертв, владения Республики поделены. Антоний правит на Востоке, Октавиан — на Западе. Рим созрел для того, чтобы им управлял император. Антоний больше всех подходит на эту роль, он любимец народа и имеет сильную поддержку в сенате. Позиции Октавиана более шатки, но он решительно настроен изменить положение и получить всю полноту власти.  Однако у Клеопатры, безжалостной царицы Египта, совершенно другие планы. Она мечтает посадить на римский трон своего старшего сына. И орудием для выполнения своих замыслов она выбирает Антония, влюбленного в нее до безумия и готового ради нее на все.Содержание:5. По воле судьбы (Перевод: Антонина Кострова)6. Падение титана, или Октябрьский конь (Перевод: Антонина Кострова)7. Антоний и Клеопатра (Перевод: Антонина Кострова)

Колин Маккалоу

Проза / Историческая проза

Похожие книги