Читаем Первый человек в Риме полностью

Сенат. – Римляне приписывали основание сената Ромулу, который собрал совет из ста патрициев и даровал им титул patres (отцы). Однако более вероятно, что сенат как совещательный орган при царе возник в более позднюю эпоху. После изгнания царей и установления Республики состав сената был увеличен до трехсот патрициев. Довольно скоро доступ в сенат получили и плебеи, гораздо дольше пришлось им бороться за право занимать высшие государственные должности. Из-за древности сената юридическое определение его полномочий, прав и обязанностей было весьма размытым; изначально они были очень ограниченными и увеличивались постепенно. Членство в сенате было пожизненным, что и обусловило впоследствии его олигархический характер. На протяжении всей истории сената его члены ожесточенно боролись за то, чтобы сохранить свое «естественное превосходство». В республиканский период сенаторы назначались (и могли исключаться) цензорами. Во времена Мария традиция требовала, чтобы сенатор обладал имуществом, приносящим ему минимум миллион сестерциев в год, но за все время существования Республики это положение не приобрело силу закона. Как и многое другое, это просто было. Только сенаторы могли надевать тогу с latus clavus, широкой пурпурной полосой; они носили закрытую обувь из красно-коричневой кожи и кольцо, которое изначально было железным, но затем стало золотым. Заседания сената проводились лишь в освященных помещениях. У сената было собственное здание – курия Гостилия, но сенаторы могли собираться и в храмах. Например, церемония встречи Нового года проводилась в храме Юпитера Всеблагого Всесильного, в то время как заседания, на которых обсуждались военные вопросы, проходили за пределами померия в храме Беллоны. Во времена Мария право выступать на заседаниях получали сенаторы в соответствии с жесткой иерархией, начиная с принцепса; патриции всегда имели преимущество перед плебеями, занимавшими ту же должность. Не все члены сената могли выступать с речами. Senatores pedarii (описывая их, я использовался британский парламентский термин «заднескамеечники», поскольку они находились позади тех, кому было дозволено держать речь) имели право только голосовать. Никаких ограничений относительно темы и продолжительности выступления не существовало, отсюда популярность такого приема, как «забалтывание». Заседания начинались с восходом солнца, обязательно заканчивались до заката и проводились лишь в те дни, когда не собирались комиции. В случае, если комиции назначались на тот же день, заседание сената прерывалось. Если вопрос был не первостепенной важности, то голосовавшие могли просто подать голос или поднять руки, но более официальное голосование проводилось путем деления сената: сенаторы покидали свои места и вставали справа или слева от курульного возвышения, после чего их пересчитывали. Сенат всегда был скорее совещательным, нежели законодательным органом, каждое его постановление, или консульт (consulta), должно было получить одобрение в разных комициях. Для того чтобы поставить на голосование важные вопросы, был необходим кворум, однако неизвестно, какое число сенаторов составляло кворум в дни Гая Мария – возможно, четверть. Разумеется, не все сенаторы приходили на заседания, поскольку не существовало закона, обязывавшего сенаторов регулярно являться в сенат. В некоторых областях государственной политики прерогатива традиционно принадлежала сенату: это касалось государственной казны (fiscus), внешнеполитических и военных вопросов, назначения наместников провинций. После мятежа Гая Гракха сенат получил право в случае прямой угрозы основам государства издавать декрет о защите Республики – senatus consultum de republica defendenda, – наделяющий сенат властью править по законам военного времени. Этот декрет позволял сенаторам уклониться от необходимости назначать диктатора.

Сено на рогах – у волов в древности рога были устрашающими, и, несмотря на кастрацию, далеко не все они были миролюбивыми. Бодливым животным привязывали к рогам сено. Если вол бодался одним рогом, то сено привязывали к одному, если обоими, то к двум. Завидев такого вола, люди бросались врассыпную. Выражение «сено на рогах» относилось и к человеку, скрывавшему агрессию за внешним спокойствием.

Септа (лат. выгон для овец) – в период Республики Септой называлась открытая площадка на Марсовом поле без постоянных строений, она располагалась неподалеку от Широкой дороги и виллы Публика. Там собирались центуриатные комиции. Поскольку созывались они обыкновенно для голосования, Септа разделялась временными ограждениями, чтобы пять классов могли проголосовать в своих центуриях.

Перейти на страницу:

Все книги серии Владыки Рима

Владыки Рима. Книги 1-4
Владыки Рима. Книги 1-4

Первые четыре романа  из нашумевшей в мире литературы ноналогии о Древнем мире известной австралийской  писательницы Колин Маккалоу."Первый человек в Риме".  Увлекательный роман «Первый человек в Риме» повествует о любви, войне, хитросплетениях интриг и дворцовых переворотов. Эта книга о славной и ужасной эпохе в истории человечества. Автор погружает читателя в водоворот хаоса, страстей и роскоши Древнего Рима. Это роман о власти, о путях ее завоевания и наслаждения ею. Гай Марий – богат, но низкого происхождения, Луций Корнелий Сулла – аристократ, но беден. И все же он станет Первым человеком в Риме – императором величайшей империи в истории человечества."Травяной венок". «Травяной венок» – вторая часть дилогии Колин Маккалоу, являющаяся продолжением романа «Первый человек в Риме».  Прославленный завоеватель Германии и Нумидии Гай Марий стремится достигнуть предсказанного ему много лет назад: беспрецедентного избрания консулом Рима в седьмой раз. Этого можно добиться только ценой предательства и крови. Борьба сталкивает Мария с убийцами, властолюбцами и сенатскими интриганами и приводит к конфликту с честолюбивым Луцием Корнелием Суллой, когда-то надежной правой рукой Мария, а теперь самым опасным его соперником.Содержание:1. Первый человек в Риме. Том 1 2. Первый человек в Риме. Том 2 (Перевод: А. Абрамов, Игорь Савельев)3. Травяной венок. Том 1 (Перевод: З. Зарифова, А. Кабалкина)4. Травяной венок. Том 2 (Перевод: С. Белова, И. Левшина, О. Суворова)

Колин Маккалоу

Проза / Историческая проза
Цикл «Владыки Рима». Книги 5-7
Цикл «Владыки Рима». Книги 5-7

"По воле судьбы". Их было двое. Два великих римлянина. Два выдающихся военачальника. Расширивший пределы государства, победивший во многих битвах Цезарь и Помпей Великий, очистивший Средиземное море от пиратов, отразивший угрозу Риму на Востоке.  Они были не только союзниками, но и родственниками. Но… жажда власти развела их по разные стороны и сделала врагами. Рим оказался на пороге новой Гражданской войны.  Силы противников равны. Все должно решиться по воле судьбы. Но прежде Цезарь должен будет перейти Рубикон."Падение титана, или Октябрьский конь". Этот обряд восходил ко дням основания Рима. Поздней осенью, когда урожай уже был собран, а солдаты отдыхали от кровопролитных сражений, богам войны и земли предлагалось самое лучшее, что было в городе. Ритуальной жертвой становился боевой конь, первым пришедший в гонке колесниц во время праздничных торжеств на Марсовом поле.  Но на этот раз жертвой обречен стать человек! Человек, которому Рим обязан многими победами. Человек, которого почитали как бога почти все жители города. И вот теперь приближенные к нему люди решили принести его в жертву, чтобы освободить Рим от тирана."Антоний и Клеопатра". Цезарь мертв, владения Республики поделены. Антоний правит на Востоке, Октавиан — на Западе. Рим созрел для того, чтобы им управлял император. Антоний больше всех подходит на эту роль, он любимец народа и имеет сильную поддержку в сенате. Позиции Октавиана более шатки, но он решительно настроен изменить положение и получить всю полноту власти.  Однако у Клеопатры, безжалостной царицы Египта, совершенно другие планы. Она мечтает посадить на римский трон своего старшего сына. И орудием для выполнения своих замыслов она выбирает Антония, влюбленного в нее до безумия и готового ради нее на все.Содержание:5. По воле судьбы (Перевод: Антонина Кострова)6. Падение титана, или Октябрьский конь (Перевод: Антонина Кострова)7. Антоний и Клеопатра (Перевод: Антонина Кострова)

Колин Маккалоу

Проза / Историческая проза

Похожие книги