Читаем Первый быстрый выстрел полностью

Если я только не ошибался, в городе разразится ад. Зная парней, как я, мне не приходилось сомневаться, что они пойдут на все, лишь бы освободить меня; полковнику Белсеру и Чэнсу Торну сей факт тоже был известен. Скорее всего, они оставят дыру в обороне, потом, когда все прорвутся, уничтожат их, об этом догадываться было не надо.

Если мой расчет окажется правильным, и поскольку Чэнс Торн так и сказал, где-то на юге нас ждал Сэм Браун со своей толпой, которая линчевала бы нас.

И если мои догадки были правильными, а Чэнс Торн сказал бы, что они были правильными, где-то к югу находился Сэм Барлоу со своей шайкой.

И вот посреди города три женщины соединились, чтобы навлечь на себя массу неприятностей и чтобы помочь мне. Что бы потом ни случилось, это показало мне, как много было у меня друзей, у меня, человека с плохой репутацией.

Только я не осмеливался принимать их помощь. Каким-то образом мне нужно было бежать до того, как они начнут помогать, до того, как впутаются в это дело.

Для того, чтобы иметь друзей, человек должен быть дружелюбным, чтобы люди думали о тебе так, как о них думаешь ты. Мне не хотелось, чтобы за меня погиб хоть один человек, а появление Сета Реймса в Джефферсоне говорило, что что-то готовится, и что бы ни затеяла Лейси Петрейн, вместе с ней будет Джон Тауэр.

Приближался вечер. Если все пойдет так, как я рассчитывал, Сэм Барлоу появится после полуночи, а около полуночи я мог ожидать гостей — Чэнса Торна и остальных.

Это означало, что я должен действовать и чем раньше, тем лучше, чтобы уберечь своих друзей.

В этот момент появилась Джейн Уотсон. Ее привел покрасневший до ушей Уэлси, судя по всему, она ему очень понравилась.

Когда он ушел, она приблизилась к брусьям двери. — В десять, — быстро и тихо произнесла она, — Вас будет ждать Джон Тауэрс с двумя лошадьми, а мы будем в повозке. Когда вы станете убегать мы перекроем дорогу на случай, если будет погоня.

Это было глупо, я ей так и сказал. Одновременно я понимал, что это план настолько глуп и настолько прост, что может сработать. Помощь мне Джона Тауэра сделает его преступником, я не видел причины, по которой он должен это для меня делать. Я выложил свои сомнения Джейн.

— Это не ради вас, хотя вы ему нравитесь. Он любит Лейси Петрейн.

Она рассказала еще кое-что. Оказывается Джон Тауэрс подошел к Лейси и заявил, что именно он застрелил ее мужа Теренса О'Доннелла.

Зная Лейси, я мог понять, что произошло дальше. Она была потрясающая женщина, можете мне поверить.

— Терри, — сказала она, — был всегда слишком хорошего мнения о своем владении пистолетом.

— Мне жаль.

— Да, ему тоже было бы жаль, если бы он убил вас. Мистер Тауэр, позвольте мне вас заверить: Теренс убил бы вас, если бы смог. Оружие было для него не игрушкой.

— Это все? То есть я хочу сказать, моя работа у вас закончена?

— Это было так давно, мистер Тауэр, и даже в другом мире. Мы оба с тех пор изменились. Тогда я верила, что очень любила Теренса, но любовь эта оказалась сном, а сны, как правило, заканчиваются.

Однако, сказала Джейн, чувство у них осталось, чувство, переросшее в любовь, оба понимали, что оно должно чем-то кончиться. Значит, сейчас он помогал мне из-за нее.

Где-то в глубине души я надеялся, что нравлюсь ей, что она считает меня прекрасным типом мужчины, как сама однажды сказала. Это показывает, как может ошибаться мужчина в отношении женщины. Однако через некоторое время я успокоился.

Я по природе бродяга, и когда выберусь из этого, с удовольствием пробродяжничаю опять — все рано куда.

Удивительно, как близость к петле на конце веревки заставляет по-новому оценивать жизнь. Просто быть живым для меня сейчас был предел мечтаний. Когда начал думать, какие глупые штуки вытворял, когда был желторотым юнцом, то просто испугался. И, главное, это не принесло мне ничего хорошего, и оказался я в этом самом доме с толстыми каменными стенами, и время мое кончалось.

— Ладно, — сказал я Джейн, — это дурацкая идея, но она может сработать. Мой вам совет: раздобудьте мне хорошего коня, положите в седельную кобуру револьвер и оставьте его в деревьях за конюшней Уэбстера.

Она ушла, а Уэсли принес ведро свежей воды. Уэсли меня беспокоил. Этот высокий парень не причинил никому зла, и мне хотелось бы, чтобы он оказался здесь, когда начнется стрельба.

Две вещи мне хотелось больше всего: Во-первых, выбраться отсюда и во-вторых, уложить Сэма Барлоу в ту могилу, что мы для него вкопали, а если сверху навалю Чэнса Торна, то буду самым счастливым человеком.

Белсер? О таких, как он не стоило беспокоиться. Как только я стану свободен, он умрет от страха, представляя, что я с ним сделаю.

Стоя у окна, глядя на улицу, я видел, как красное солнце медленно опускалось за старый амбар Тилдена, слышал, как жалобно скрипела, когда кто-то качал воду, чтобы поставить кофе или просто помыть руки перед ужином.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вне закона
Вне закона

Кто я? Что со мной произошло?Ссыльный – всплывает формулировка. За ней следующая: зовут Петр, но последнее время больше Питом звали. Торговал оружием.Нелегально? Или я убил кого? Нет, не могу припомнить за собой никаких преступлений. Но сюда, где я теперь, без криминала не попадают, это я откуда-то совершенно точно знаю. Хотя ощущение, что в памяти до хрена всякого не хватает, как цензура вымарала.Вот еще картинка пришла: суд, читают приговор, дают выбор – тюрьма или сюда. Сюда – это Land of Outlaw, Земля-Вне-Закона, Дикий Запад какой-то, позапрошлый век. А природой на Монтану похоже или на Сибирь Южную. Но как ни назови – зона, каторжный край. Сюда переправляют преступников. Чистят мозги – и вперед. Выживай как хочешь или, точнее, как сможешь.Что ж, попал так попал, и коли пошла такая игра, придется смочь…

Джон Данн Макдональд , Дональд Уэйстлейк , Овидий Горчаков , Эд Макбейн , Элизабет Биварли (Беверли)

Фантастика / Любовные романы / Приключения / Вестерн, про индейцев / Боевая фантастика
Cry of the Hawk
Cry of the Hawk

Forced to serve as a Yankee after his capture at Pea Ridge, Confederate soldier Jonah Hook returns from the war to find his Missouri farm in shambles.From Publishers WeeklySet primarily on the high plains during the 1860s, this novel has the epic sweep of the frontier built into it. Unfortunately, Johnston (the Sons of the Plains trilogy) relies too much on a facile and overfamiliar style. Add to this the overly graphic descriptions of violence, and readers will recognize a genre that seems especially popular these days: the sensational western. The novel opens in the year 1908, with a newspaper reporter Nate Deidecker seeking out Jonah Hook, an aged scout, Indian fighter and buffalo hunter. Deidecker has been writing up firsthand accounts of the Old West and intends to add Hook's to his series. Hook readily agrees, and the narrative moves from its frame to its main canvas. Alas, Hook's story is also conveyed in the third person, thus depriving the reader of the storytelling aspect which, supposedly, Deidecker is privileged to hear. The plot concerns Hook's search for his family--abducted by a marauding band of Mormons--after he serves a tour of duty as a "galvanized" Union soldier (a captured Confederate who joined the Union Army to serve on the frontier). As we follow Hook's bloody adventures, however, the kidnapping becomes almost submerged and is only partially, and all too quickly, resolved in the end. Perhaps Johnston is planning a sequel; certainly the unsatisfying conclusion seems to point in that direction. 

Терри Конрад Джонстон

Вестерн, про индейцев