Читаем Перевертыши полностью

— Хорошо, — сказал Ли, — вскрывайте багажник.

Обойдя машину, он встал чуть поодаль, наблюдая, как полицейский подбирал ключи к замку. Уильямс старался дышать размеренно, неторопливо.

— Вот и готово, — произнес полицейский, поворачивая ключ в замке багажника.

В полной тишине крышка медленно поползла вверх. Собравшиеся вокруг машины невольно поморщились от ударившего в нос тяжелого запаха.

Хопкинс шагнул вперед, заглянул в багажное отделение и принялся говорить в зажатый в руке диктофон:

— Жертва обнаружена в багажнике «фольксвагена джетта» выпуска 1989 года, зарегистрированного на ее имя. Тело находится в неестественном положении, что дает основание сделать предположение, что смерть наступила до того, как тело положили в багажник; присутствует умеренный запах разлагающейся ткани. Тело жертвы полностью обнажено и холодное на ощупь.

Проделав ряд манипуляций с рукой, а затем с ногой погибшей, Хопкинс продолжал:

— Трупное окоченение отсутствует.

Хопкинс отошел от машины, уступая место фотографам.

Уильямс приблизился к нему.

— Когда?

— Более точно смогу сказать позже.

— Ориентировочно?

— В выходные. Вероятно, в субботу.

— Ее изнасиловали?

— Пока говорить об этом преждевременно. Хотя, могу заметить, что жертвы насилия редко находят полностью обнаженными.

— На всякий случай, чтобы ты имел в виду: в четверг у нее был половой контакт с одним парнем. Он мог обойтись с ней довольно грубо. Посмотри, сможешь ли отделить прежние повреждения от полученных в момент смерти.

— Спасибо за полезную информацию.

— Когда можно рассчитывать на результат?

— Предварительный, — Хопкинс взглянул на часы, — сегодня часов этак в десять. Окончательный завтра утром.

— Постарайся и сообщи максимум возможного сегодня, — взмолился Уильямс.

— Постараюсь. Может оказаться, что вообще не будет никаких трудностей, кто знает? Если тебе пригодится, то я думаю, смерть наступила оттого, что ей свернули шею; маловероятно, что ее задушили.

— Сильный мужчина, да?

— Вполне возможно.

— Можешь еще что-нибудь сказать сейчас?

Хопкинс опустил глаза.

— Сам видишь, ее жестоко избили. Похоже, этот парень хотел, чтобы она помучилась, прежде чем убил ее.

— Угу. Тебе не кажется, что он хотел лишь сильно избить ее, а шею свернул случайно, слишком сильно ударив по голове?

Хопкинс отрицательно покачал головой.

— Думаю, он намеревался именно убить ее.

Уильямс кивнул.

— Отлично. Все укладывается в схему.

Из аэропорта Уильямс вел машину на малой скорости. По дороге в город его обогнала «скорая помощь» с выключенным сигналом. Мэри Элис Тэйлор некуда больше торопиться.

Внезапно Ли поймал себя на мысли, что все долгие годы службы в полиции ни разу до сегодняшнего дня он не видел трупа жертвы, с которой был лично знаком. Что и говорить, разница была огромной.

<p>Глава 37</p>

Уильямс аккуратно расставил стулья. На утро он расположился в кабинете своего капитана; пока еще ему не хотелось беседовать в комнате для допросов; он намеревался сперва запротоколировать объяснения Рэмси. Волнуясь, Ли снял трубку телефона и набрал номер.

— Отдел медицинской экспертизы. Хопкинса, будьте добры.

— Он направился к вам, сержант, — ответила сотрудница отдела, уже знавшая Ли по голосу.

— Он закончил обследование?

— Все материалы он захватил с собой.

— Хорошо, спасибо.

Положив трубку, Уильямс принялся нетерпеливо ждать. Хопкинсу потребовалось еще двадцать минут, чтобы добраться до кабинета. Взглянув на часы, Ли увидел, что до предстоящей встречи остается катастрофически мало времени — всего пять минут.

— Извини за опоздание, — входя в кабинет, произнес Хопкинс и, отдуваясь, опустился в кресло.

— Я очень тебе признателен, что ты составил заключение так быстро. Что мы имеем?

— Гораздо больше, чем я мог предположить. Твою медсестру зверски избили кулаками и сломали шею.

— Изнасилована?

— Не совсем. Обнаружены ссадины, относящиеся к половому акту, имевшему место в четверг. Однако у нее выявлены и другие, более свежие и гораздо более серьезные повреждения влагалища и прямой кишки, причиненные, судя по всему, в момент перед смертью.

— Которая наступила?

— Где-то между полночью в пятницу и полднем в субботу.

— Каков характер последних повреждений?

— Во всяком случае, не сексуальный в обычном смысле.

Хопкинс раскрыл свой старомодный портфель и извлек из него небольшой пластиковый мешочек, застегнутый на молнию, и положил его на рабочий стол.

Уильямс не мог скрыть одолевавших его чувств. В мешке лежал заостренный деревянный кол.

— Похож на те, что продаются в магазинах для садоводов, — заметил он.

— Верно. Не знаю, помнишь ли ты, но на том аэродроме между стоянкой машин и летным полем — был участок каких-то свежих посадок, огороженный веревками. Там еще висела табличка «Просьба не ходить». Думаю, это один из колов, к которым привязана веревка.

— Что-то я не припомню эту штуку ни внутри, ни снаружи машины. Где вы его обнаружили?

— У нее в толстой кишке, — Хопкинс опустил глаза. — Этот кол целиком вогнали ей внутрь.

— О Господи, — простонал Уильямс. — Да в нем же все двенадцать дюймов!

— Четырнадцать!

— Она была жива, когда это произошло?

Перейти на страницу:

Похожие книги